Поттер улыбнулся, вспоминая восторженные рассказы Шимуса — окошко в весьма близкий молодым аврорам мир.
— Люди, которые корчатся от боли, больше не могут тебя бить. Это — единственная истина, которую из этих стилей можно почерпнуть. А других тебе никогда не понадобится. Ну-ка, Диана, скажи мне, как проще всего защититься от заклятия?
— Дай подумать, Поттер, — Картер сложила ладони перед губами. — Очевидный ответ — правильно выбрать из Протего и Финита Инкантатем, но он явно неправильный.
— Однако это ты тоже должна будешь уметь.
— Разумеется, — кивнула она. — Ответ — не дать это заклятие в себя выпустить?
— Очень хорошо, Диана, — Гарри поднялся, неторопливо превратил кресло назад в пенек. Картер ждала. Наконец Гарри развернулся к ней. — Но ответ не совсем правильный. Ступефай.
Он присел над лежащей на теплой с вечера земле девушкой.
— Правильный ответ — не дать в себя прицелиться. Фините Инкантатем, бери палочку. Вечер у тебя будет долгим.
Диана рывком поднялась, деловито отряхнулась, потянулась, разминая плечи, и вытащила палочку.
— Готова!
В глазах ее была одна только хищная радость. Да, констатировал Поттер, не «Пьяный мастер» и не «Карате Кид», а сплошная, беспримесная рукопашная романтика. И во что ж ты, парень, опять влип?
* * *
Еще позднее.
— ...Здравствуйте, профессор Флитвик.
— Здравствуйте, студенты. Мистер Поттер, мистер Уизли, вас ведь, кажется, исключили?
— Такой версии событий придерживается мисс Амбридж.
— То есть вы не думаете, что это повод не выполнять домашние задания? Похвально. Итак, сегодня у нас с вами последнее занятие перед консультациями. Запишите их распорядок...
* * *
Еще чуть позднее, за окном, за подоконник которого Поттер цепляется когтями.
— ...Минерва, я, наверное, чего-то не понимаю, но то, что я в Больничном крыле, еще не повод откладывать исполнение моих прямых, явных, недвусмысленных, письменных и оглашенных распоряжений. Почему мне докладывают, что Поттер еще в школе?
— Потому, очевидно, что ваши докладчики вам под стать, Долорес. Они могут видеть Поттера, могут видеть саблезубых котят, могут видеть даже какие-то перспективы для школы с таким руководством. Однако я ответственно заявляю вам, что выдворить Поттера из Хогвартса невозможно.
— И почему же? Он пятикурсник, Минерва! Пятикурсник, просто чрезвычайно наглый!
— Давайте вы встанете и лично попробуете его найти?
* * *
Еще позже, там же.
— ...Аргус, вы казались мне достойным доверия человеком, и я думала, мы нашли взаимопонимание!
— Это правда, мадам директор.
— Но почему я вижу, что вы совершенно явно водите меня за нос?
— Это неправда, мадам директор.
— Вы — школьный смотритель, вы — недреманое око Директора, а значит, страшно сказать, Министерства и самого, чего же недооценивать ситуацию, Верховного Правителя! Вы, по идее, знаете замок, как собственные карманы!
— Это правда, мадам директор.
— Но тем не менее вы почему-то не можете взять Поттера и его рыжих ублюдков-друзей за уши и вывести их за территорию. Потому, якобы, что у вас нет к этому возможности. Вы еще скажите, что вам не хватает на это финансов!
— Н-ну, это правда, мадам директор.
— Кретин! Идиот! Старый бессмысленный пенек! Да как тебя, поганого сквиба, вообще держат в этом замке? Он же явно разваливается уже, если Поттер забивается в щели!
— Это неправда, мадам директор. Но Поттера я вам показать не могу.
— Да не хочу я на него смотреть! Не хочу, в этом-то и весь смысл приказа! Выкиньте его! Просто выкиньте! Иначе я и на вас найду управу.
— Ищите на него, мадам директор.
* * *
В другом, но тоже знакомом месте и тоже позже.
— ...Да и вообще, я заявляю, что ни мне, ни даме и господам Уизли не было сообщено, за что и на каком основании нас вообще отсюда выкинули. До нас не довели, как мы можем это опротестовать и когда попечительский совет это рассмотрит. Кстати, попечительский совет этот ее приказ, как я понял, рассмотрит никогда. По сути, я не удивлен, что почтенная Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс превратилась в игровую площадку узкого круга министерских идиотов — но что-то мне кажется, что с Англией еще будет то же самое. И когда-нибудь извещение о том, что его исключили из граждан и выдворяют в Азкабан, любой из нас прочтет на доске объявлений. Прямо рядом со счетом от молочника, если и того не... исключат.
— Отлично, Гарри, отлично. Обсуждал с нашей маленькой Боунс?