— Все это весьма странно, — пробормотал он. — Но у нас достаточно времени, чтобы разгадать эту тайну.
Под конец третьей недели даже самый невнимательный наблюдатель не смог бы не заметить, что с обычной, безликой мисс Мэри Стенз происходит удивительная метаморфоза. Это похоже было на появление сверкающей красками бабочки из серой, неприметной куколки. Казалось, будто под воздействием какого-то невероятного волшебства с лица и тела девушки спадает невидимая оболочка, открывая ее настоящую сущность, — естественную, привлекательную и удивительно женственную. Красота ее проявилась не сразу: сначала смягчились черты лица и засверкали глаза; темно-каштановые волосы приобрели бронзовый оттенок; стала гладкой и шелковистой кожа. Так постепенно, день за днем, вырисовывалась новая Мэри Стенз. Она стала выше ростом, поскольку ноги ее удлинились, и теперь даже мешковатое платье не могло скрыть того, что ее фигура приближается к голливудским пропорциям. Мужчины на улицах начали с интересом оглядывать ее.
Пенелопа, слишком увлеченная своими «друзьями», не замечала потрясающих перемен в подруге, пока они не приблизились к такому пределу, когда не заметить их стало просто невозможно, и это открытие явилось для нее полной неожиданностью. Мэри пыталась успокоить подругу и как-то объяснить ей суть опыта, но Пенелопа лишь ошеломленно повторяла, что такого не может быть. А потом, уяснив наконец, что это правда, громко воскликнула:
— Черт меня побери, если тут все честно!
Однако возмущения Пенелопы хватило не надолго: через минуту она стала с лихорадочным интересом разглядывать новую Мэри, а затем потащила ее в спальню и заставила раздеться. Она с трудом верила своим глазам.
— Ну, Мэри, никогда бы не подумала, будто такое возможно, — заявила она. — Я и не знала, что они способны на такие чудеса.
— Это специальный опыт, — одеваясь, скромно пояснила Мэри. — Он связан с большой рекламной кампанией.
— Как ты говоришь, называется этот крем?
— «Красотворец».
— Завтра, прямо с утра, побегу куплю.
— Его еще нет в продаже, — сказала Мэри. — Да и вряд ли он даст такой эффект. Суть этого опыта в том, чтобы показать, что может сделать «Красотворец», применяемый в концентрированном виде в клинических условиях.
— Да-а… я и сама бы с удовольствием искупалась в этом концентрате, — задумчиво произнесла Пенелопа.
На фабрике в Стенморе все причастные к опыту с восхищением следили за перевоплощением Мэри Стенз. Только доктор Рафф, он же Престон, оставался спокойным, невозмутимым. Ничем не выказывая своего удовлетворения, он педантично шел к цели. Фаберже постоянно наведывался в исследовательский отдел, желая собственными глазами увидеть чудо под названием «Красотворец», Клайв Роуз знал, куда применить свою неукротимую энергию. Мак-Кинли продолжал требовать косметику, и Роуз наконец уступил.
— Ладно, — согласился он. — Немного подкрасьте, но не увлекайтесь. Эффект нужно нагнетать постепенно…
На лицо Мэри нанесли немного косметики и одели ее в элегантное платье. Съемки велись ежедневно — черно-белые и цветные, кино- и фото. Продолжался и курс лечения — ежеутренние сеансы под наркозом, а затем утомительная суета в Павильоне. В конце четвертой недели Мэри подумала, что опыт приближается к завершению. Рассматривая себя в зеркале и на экране во время просмотра отснятого материала, она убеждалась, что стала совсем другой. Вместо неприметной, неуклюжей, небрежно одетой Мэри Стенз перед ней была ослепительная и элегантная красавица Лора Смайт.
Пол Дарк был просто ошеломлен быстротой и размерами этого перевоплощения.
— Эти кретины из «Черил», похоже, и не понимают, что из этого можно сотворить самую громкую сенсацию года, а не какой-то там рекламный трюк, — сказал он. — Готов поклясться, ничего похожего до сих пор не было.
— Их единственная цель — продажа «Красотворца», — заметила Мэри.
— Поэтому-то и все тайны, — бросил Дарк. — Этот опыт не имеет ничего общего с «Красотворцем» как косметическим средством. Это курс клинического лечения, и никакой «Красотворец», втирай ты его хоть трижды в день, не даст подобных результатов. Рекламировать и продавать косметическое средство, основываясь на таком сознательном обмане, просто неэтично.
Мэри улыбнулась и положила ему руки на плечи.
— Пол, мне нет дела до этических рассуждений, связанных с «Красотворцем», я предпочитаю думать о себе. Вы и в самом деле считаете, что они сделали меня красивой?
— Да, — без колебаний ответил он. — Они превратили вас в настоящую красавицу: я и предположить не мог, будто такое возможно. Честно говоря, не вижу, что еще в вас можно улучшить.
— Курс лечения продлится еще три или четыре недели. Дарк выдвинул ящик письменного стола и достал оттуда небольшую фотокамеру и штатив. Установив штатив посреди комнаты, он прикрутил к нему аппарат. Мэри заметила, что он о чем-то напряженно думает.
— Сейчас встает вопрос, когда выпустить эту историю в свет Божий, — сказал он. — Конечно, самое большое впечатление она произведет перед самым началом рекламной кампании. В этом случае «Черил» обидится и почти наверняка снимет свою рекламу в «Наблюдателе». Мы потеряем порядочную сумму. Не скажу, что меня это так уж пугает, но материальные соображения тоже имеют определенный вес.
— А нельзя ли опубликовать репортаж после того, как начнется рекламная кампания, или же одновременно? — спросила Мэри.
— Почему бы и нет, — уклончиво ответил он. — Правда, они и в этом случае могут забрать свою рекламу, но придется рискнуть. Есть и еще одна причина. По номеру машины мы все-таки разыскали вашего доктора Престона. Его настоящая фамилия Рафф, и, боюсь, его биография сделает «Черил» плохую рекламу.
Мэри вопросительно посмотрела на него. Дарк сосредоточенно расставлял рефлекторы.
— Когда-то его осудили по довольно грязному делу — подпольный аборт, — сухо сказал он. — Его исключили из медицинской корпорации и посадили в тюрьму, поскольку он погубил пациентку.
— Вот как, — ошеломленно прошептала Мэри. — Тяжело даже представить себе: доктор Престон, и вдруг…
— Подобное всегда тяжело представить. Просто ему не повезло. Но это усложняет мое задание и ставит перед «Наблюдателем» настоящую проблему с точки зрения редакционной политики. Мы всегда пишем всю правду, невзирая на возможные последствия. Своим успехом наш журнал обязан именно беспристрастной правдивости.
— А вы… не считаете, что это повредит доктору? — нерешительно спросила она. — Я имею в виду — вытащить на свет его прошлое. В конце концов, Пол, каждый может ошибиться.
Дарк включил осветительные лампы и, замерив экспонометром освещение, опять выключил их. После яркого света показалось, что в комнате на мгновение стало темно.
— Мэри, — произнес он с едва заметным недовольством, — я не могу утаивать факты в угоду рекламодателя. Вся эта история с «Красотворцем» достаточно непривлекательна. Клинический опыт они сделали основой шумной рекламы косметической продукции, хотя она явно не обладает приписываемыми ей качествами. Тот факт, что доктор Рафф-Престон был лишен звания и осужден, лишь ухудшает дело. Возможно, я ошибаюсь, но считаю, что интересы общества требуют напечатать в «Наблюдателе» всю правду. Мы и раньше теряли рекламодателей, иногда очень солидных, однако журнал не обанкротился, а постепенно стал еще популярней.
— Не знаю… — с сомнением в голосе откликнулась Мэри. — Даже не знаю.
Хмурый взгляд Дарка остановился на ней, потом журналист сказал:
— Я теперь жалею лишь об одном: что втянул вас в эту историю.
— А я вот нет, Пол, — с улыбкой ответила она. — Я рада, что это выпало именно мне.
— Впрочем, — невесело прибавил он, — мы все-таки напали на интересный материал, и я очень благодарен вам за помощь. — Он решительно взвел затвор фотокамеры и отступил назад. — Давайте-ка примемся за дело, Мэри. На важные решения времени еще хватит — у нас, по крайней мере, три недели в запасе.
Мэри стала готовиться к уже знакомой процедуре фотографирования.
Глава десятая