— Не такой уж балаган, на самом деле. Есть немало прецедентов, когда судят животных. Например, в Излучине коза…
— Сожрала векселя и попала в долговую яму, знаю. Но вы же не законник, а речной инженер. Легко могли отказаться от роли советника, даже если процесс полностью легален.
Кейн пожал плечами:
— Ладно, чего уж там… Я влез на зло Реджинальду. Хотел утереть ему нос, да не вышло.
— На зло скромнику и тихоне? Чем он вам насолил?
— Тем, что за Адриана. Давеча я пытался его убедить: янмэец — дровосек. Да, за реформы, искру и все хорошее, но ради этого хорошего готов людей укладывать вместо шпал. Реджинальд соглашался, чтоб не спорить: «Да, сударь, ваша правда», — но делал свое. Например, чтобы вы знали, вся искра в городе производится цехом баронов Дево. Старший барон в отъезде, и цехом управляет младший. Повернул бы один рычаг — и не было бы речи Адриана.
— Вот как! Любопытно… Уж извините, не могу не спросить: пес Кусака вас знает? А точнее — слушается?
— Мог ли я натравить собаку на барона? Это не в моих принципах. Но чисто технически — конечно, мог. Кусака меня не знает, зато знает Финч. Я — старейшина речной гильдии, а он — рыбак. Мне легко подрядить его на такое дело.
Мак глянул через плечо: тот мужичок не отставал. Видимо, пора сворачивать беседу.
— Ну, и последний вопрос, — Мак подмигнул Кейну. — Что вам от меня нужно?
Кейн не стал выкручиваться, мол, просто хотел поболтать.
— Вы похожи на столичника. Знаете толк в тамошних делах. Скажите: будет новая война?
— Боитесь, что Идо пришлет нового Избранного, который опять стащит гору Предметов?..
— Нет. Боюсь, что выберут Адриана.
Мак помедлил:
— Врать не буду: я не знаю, кого выберут. Адриан — первый наследник Телуриана. Вдобавок упрям и хитер, так что шансы велики. Утешить могу только одним: Минерва имеет опыт борьбы с Адрианом, причем без помощи войска. Однажды усмирила его мирными средствами — авось, сможет опять.
Кейн хотел спросить что-то еще, но Мак попрощался, круто развернулся и зашагал в обратную сторону. Мужичок-соглядатай шел теперь прямо навстречу. Острый нос его торчал слегка вбок, будто недавно был сломан. Вот и прекрасно! Мак выбросил руку и ухватил мужичка за травмированный нос.
Соглядатай взвыл, пытаясь вырваться. Мак потянул его за нос влево и вправо, влево и вправо — этак размашисто, будто в танце. Потом развернул и повел за собой, как лошадь в поводу. Мужичок стонал и всхлипывал. Мак подвел его прямо к повозке торговца:
— А теперь купи мне пива.
Соглядатай попытался возразить. Законник повернул кончик его носа так, будто вкручивал винт.
— Пиваааа!.. — заорал мужичок.
Торговец с усмешкой наблюдал сцену:
— Снова попался, Чак?
Макфрид Кроу получил кружку пива и лишь тогда выпустил нос из пальцев. Что характерно, Чак после этого не убежал, а остался возле законника.
— Вы это зря, господин Кроу. Я вам ничего плохого не делал. Имеется в городе интерес к вашей персоне — вот и хотел разузнать, исключительно для общего блага.
— Я полагаю, ты — Чак, по заслугам прозванный Сплетником?
— Обидное прозвище, однако. Я — полезный городу труженик. В любом поселении необходим такой человек, который о каждом узнает правду и расскажет остальным. Иным-то способом от людей правды не добьешься.
— Неужели?
— Вот станете ли вы, господин Кроу, рассказывать, как были подсудимым и подвергались пыточным допросам? Ручаюсь, что не станете. А у вас на руке шрам весьма занятного вида. Кто его заметит, если не я?..
Макфрид поднял руку, и Чак тут же отскочил, закрыв ладонями нос. Но законник всего лишь поправил рукав, чтобы шрам не выглядывал из-под манжеты.
— Ну, коль ты знаток людей, расскажи мне про старшего барона.
— Про Бернарда Дево?
— А кто тебя угостил в нос кулаком?
— Совершенно зря, между прочим. Я подслушал то, что Дево и так всем рассказал: что в город приедет чудо-машина с речью владыки.
— Думаю, не только это, — возразил Мак, похлебывая пиво.
— Не только, — признал сплетник. — Но мне что за это будет? Доселе я от вас терпел лишь боль и убытки.
— Я заплачу твоей любимой монетой: сплетней.
Чак взял с него честное слово и выложил, что имел.
Незадолго до собачьей истории в Финборо приехал рыцарь от герцогини — леди Магды Лабелин. С младшим бароном рыцарь не общался, зато со старшим обошел ряд кабаков. Они — Бернард Дево и рыцарь — вместе служили в Северную Вспышку. Ну, либо вместе драпали — смотря, как назвать. Чак Сплетник исполнил свой долг перед городом: побывал в каждом кабаке, в непосредственной близости от рыцаря с бароном. Эти двое постоянно вспоминали былые приключения, а также обсуждали знакомых вельможных дам. Рыцарь сказал, на ком женился, и был высмеян. Бернард ответил, что до сих пор холост. Рыцарь тоже посмеялся: «Ну, правильно, зачем тебе дети, если есть младший братец?» Они накатили еще, и барон спросил: каково живется-служится при леди Магде? Рыцарь ответил: прекрасно, как у Софьи за пазухой. И тут вдруг вспомнил: «Да, леди Магда передавала тебе просьбу…» Пьяные люди говорят громче и медленней, чем им кажется, потому Чак расслышал каждое слово. Рыцарь сказал, что леди Магда совсем не обидится, если в городе Финборо на один денек пропадет искра. Особенно если это будет как раз тот денек, когда приедет машинка с речью Адриана. На беду, Чак тогда еще не понимал, о какой машинке речь, и сунулся от любопытства. Тут-то барон Бернард схватил его за шкирки и припечатал кулаком…