— А барон захаживал к этой девице, и Финч видел, как она его провожала до калитки. В то утро барон с девкой повздорили. Может, он недоплатил. Она: «Чего так мало?» Он: «Сколько заработала, сука». Поругались, он ее хлоп по роже. А Финч смотрел-смотрел и не выдержал: «Ату его, Кусака!»
Мак кивнул:
— Точно, так и было. Причем барон в пылу ссоры не услышал команду. Он пришел в суд, но не смог доказать, что это Финч натравил пса. Зато заметил, как рыбак любит Кусаку, и нашел другой способ мести. Пожалуй, так даже больнее. Врежь плетей Финчу — через месяц заживет; убей любимую собаку — век не забудется.
— И нам осталось опросить последнего свидетеля…
При этих словах дверь отворилась, впустив двух женщин. Китти оказалась хрупким и робким существом. Глаза у нее были огромные, а все прочее — маленькое.
— Господа, здравствуйте…
Хозяйка велела:
— Ответь им и ничего не скрывай!
— Я же никогда…
Мак спросил:
— Ты работаешь с бароном Дево?
— Да, я.
— Нередко он остается с тобой на ночь?
— Да, он любит… со мной.
— И десятого июня, перед судом над собакой, он тоже ночевал у тебя?
Китти наморщила лоб:
— Не помню число… Может, десятого, а может, восьмого.
— Утром ты проводила его до калитки на заднем дворе?
— Да.
— И вы повздорили.
— Что?..
— Между вами случилась ссора — да или нет?
Девушка моргнула:
— Нет, с чего вы взяли?! Он всегда со мной добр. Это он подарил…
Она потрогала заколку в волосах — красивую, с эмалевым цветочком.
— Я не говорил, что он злой. Но какой-то конфликт же случился. Может, ты ему: «Приходи поскорее», а он в ответ: «Хрен тебе, сегодня пялю баронессу». Ты обиделась, сказала резкое. А?
— Нет!..
Глаза у Китти увлажнились. Похоже, ее ранила даже мысль о ссоре. Палач Уолтер накрыл своей лапищей ручку девицы:
— Успокойся. Тебя никто не обидит и не обвинит. Не было конфликта — хорошо, мы верим.
Мудро он сделал. С женщинами часто так: ты ей чуточку уступишь — она растает и тоже шагнет навстречу.
— Ну, потом я на него дулась немножко. Он не сказал, что уезжает, вот я и расстроилась, когда узнала от других. Но распрощались мы прекрасно, я лишь потом узнала…
— Постой. Барон Дево уезжал из города?
— Конечно, и до сих пор не вернулся. Все знают: он же в столице!
Мак и Уолтер вместе разинули рты.
— А ты с каким бароном спишь?!
— Со старшим, конечно. С лордом Бернардом.
— А Реджинальд к кому приходит?
— Ни к кому. Он у нас не бывает.
Мак поглядел на хозяйку, она подтвердила слова Китти.
— Твою Праматерь, — буркнул Мак.
Девушка всполошилась:
— А что, какая-то беда? Нельзя с лордом Бернардом?..
— Уймись, все хорошо. Спи сколько влезет. Просто была версия — и развалилась.
Мак отпустил Китти. Она сказала напоследок:
— Вспомнила: Бернард приходил девятого июня. За день до того, как Реджинальда покусали.
Хозяйка предложила господам остаться подольше, Мак отказал:
— Не сегодня. Я слишком расстроен собственной глупостью.
У цветочной калитки их ожидал рыбак Финч. Конечно, спросил, как все прошло, и Маку пришлось вторично признать, что его версия рухнула с треском.
Глядя на отражение заборов в канале, трое обсудили положение. Если верить Китти — а для недоверия нет причин — то выходит сплошная нелепость. Барон Бернард Дево пристрастился к блуднице. Это легко понять, учтя миловидность Китти и холостяцкую жизнь Бернарда. Но затем барон надолго уезжает и ни слова не говорит девушке. Причем секрета в поездке нет, назавтра узнает весь город, но именно от Китти утаил — будто нарочно хотел обидеть.
Младший брат, Реджинальд, не менее странен. Он никогда не посещает бордель — видимо, брезгует. Явился лишь раз, причем не вечером, а спозаранку, и не вошел, а торчал у калитки, где и был укушен. Чего он добивался? Может быть, выслеживал брата, чтобы уличить в недостойной барона связи? «Как ты можешь спать с девкой из крысятника! Глядя на тебя блюет Праматерь Софья!» Но Бернард накануне убыл в Фаунтерру, и Реджинальд точно про это знал. Это ж он всем рассказал о поездке…
Итак, оба барона поступили нелепо. А вдобавок — пес Кусака, который напал без причин.
— И вот еще странность, — докинул палач, будто прежде их не хватало. — Бароны — братья, то бишь, выглядят и пахнут похоже. Бернарда Кусака видел много раз — тот выходил из калитки. Пес явно к нему привык.
— Ага, так и есть, — подтвердил Финч. — Кусака подбегал к Бернарду, и тот его гладил.
— Но младшего брата он прямо возненавидел. А в чем разница, с точки зрения собаки?