Выбрать главу

В мраморном холле, среди скульптур обнаженных дев, встречал северян сам принц Гектор с женою. Принц надел генеральский мундир, дабы порадовать воинственных друзей; леди Катрин Катрин оделась в такое ослепительное платье, какого не носила ни одна другая шаванка на свете. И вот появились северяне: все в черных плащах, при добрых лидских мечах, суровы, скуласты, бородаты — от одного вида становилось прохладнее. Гектор радушно шагнул им навстречу:

— Приветствую вас, дорогие друзья! Сыны снегов всегда желанные гости в моем доме. Север и Юг должны быть едины, как все противоположности: как небо и земля, как день и ночь, как… Постойте, а где Эрвин?

Отряд возглавляли два аристократа. Герцога Ориджина среди них не наблюдалось. Гектор даже заглянул им за спины — но и там не нашел никого, похожего на Эрвина.

— Капитан Хайдер Лид к услугам вашего высочества, — представился старший офицер. — Милорд герцог уведомлял вас в письме, что не сможет прибыть.

— Гм, да… Но я думал, он пошутил, а сам появится в виде сюрприза.

Капитан возразил:

— Сюрприз не предусмотрен. Подготовка к выборам вынудила герцога остаться в Первой Зиме.

Как помнит читатель, герцог собирался жениться. Принц Гектор хотел устроить в его честь холостяцкую ночь (а точнее, холостяцкую неделю) и лично принять в ней активное участие. Леди Катрин Катрин пыталась по мере сил блюсти нравственность мужа, но против столь уважительного повода даже она не находила возражений.

— Увы… — вздохнул принц.

— Мы рады всем, абсолютно всем гостям с Севера! Наш дворец — ваш дом! — воскликнула Катрин Катрин. В отличие от мужа, она пришла в прекрасное настроение.

Тут из черной группы иксов выделилась хрупкая женская фигура. Даже странно, что ее не заметили прежде.

— Долгих лет счастья вам, принц и миледи. Весьма рада встрече.

Гектор поклонился:

— О, простите мою бестактность. Королева Мирей, ваш визит — честь для нас.

Леди Мирей кротко ответила:

— Немудрено было не узнать меня. Я слишком долго провела в плаваньях и больше напоминаю юнгу, чем королеву.

Принц возразил:

— Величие янмэйских черт не скрыть под морским загаром. Корона Дарквотера — ваша по праву. В моем дворце вам окажут все подобающие почести.

Обычный обмен любезностями, ничего более, но леди Катрин Катрин держала уши востро:

— Ах, королева, не дайте Гектору вас заболтать. Вы же устали с дороги, позвольте мне лично позаботиться о вас.

Она прытко увела янмэянку в покои, оставив мужа в обществе кайров. Гектор сказал северянам:

— Господа, мы и без Эрвина прекрасно развлечемся. Слуги выделят вам комнаты, а затем жду вас за праздничным столом. Закатим пир, какого не видывали северней Сердца Света!

И тут подал голос второй офицер северян — знакомый и принцу, и читателю Джемис Лиллидей:

— Простите, если резко прозвучит, но отчего меня не встречает невеста?

* * *

Любой северный лорд скажет вам: женщина занимает в жизни мужчины очень важное место — шестое после Светлой Агаты, сюзерена, отца, меча и чести. Как только Снежный Граф предложил, кайр Джемис сразу загорелся идеей брака с южной принцессой. Только сперва следовало уладить парочку дел.

Ради Светлой Агаты, победить злодеев.

Ради сюзерена, помочь Нексии Флейм обхитрить и соблазнить его. Джемис верил, что никто кроме Нексии, не сделает Эрвина счастливым.

Почтить память павшего отца, заложив именную часовню.

Навести порядок в отчем доме — то бишь, восстановить наполовину сожженный город Лид.

Ради чести, вызвать на дуэль полдюжины кайров, считавших, что Джемис лгал сеньору. Каждого победить, разоружить, а затем пощадить, поскольку, говоря по чести, они были правы.

И, снова-таки ради сюзерена, прийти к герцогу Ориджину с вопросом:

— Милорд, когда вы женитесь на Нексии?

— У меня богатый выбор, — искренне ответил Эрвин.

— Никакого выбора, — отрезал Джемис. — Аланис мертва. Минерва изведет вас интригами, вдобавок начнет изменять сразу, как вы поседеете, а она нет. А с Ионой вы утонете в стыде, каждую ночь вместо любви будете каяться перед иконой. Нексия красива, Нексия вам предана, Нексия не носит кинжала за спиной. Лишь она сделает вас счастливым.

— К слову, о счастливых браках, — сказал герцог. — Мне будет очень полезно упрочить связи с Югом. Я отправляю экспедиционный отряд, который посетит Шиммери и Дарквотер. Хочу, чтобы вы вошли в него. Так-то вы познакомитесь с невестой.

Джемис был бы рад, наконец, увидеть Деметру. Но, верный привычке спорить с сеньором, возразил и теперь: