Выбрать главу

— Чёрт, — простонала она, ускоряя темп. — Это… так хорошо.

— Вот так, ангел, — пробормотал он. — Ты справляешься прекрасно.

— Ммм, — протянула она, задыхаясь. — Сильнее.

Он сжал её бёдра, направляя её движения быстрее, каждый раз ударяя в точку, которая стремительно становилась её любимой.

— Сильнее! — потребовала она, её грудь слегка подпрыгивала в такт усилиям.

Его низкий стон удовольствия эхом отразился в её теле, когда он сменил угол, его согнутые колени уперлись ей в спину, позволяя ему проникнуть ещё глубже. Её глаза закатились от блаженства. Она была полностью поглощена моментом. Она хотела остаться здесь навсегда, связанной с ним. В этот миг ничто в мире не могло её остановить.

И вдруг раздался стук в дверь.

— Офелия? — раздался знакомый голос.

Женевьева Гримм.

ГЛАВА 46. ДОЧЬ СВОЕЙ МАТЕРИ

Женевьева распахнула дверь и вошла внутрь как раз в тот момент, когда Блэквелл одел себя и Офелию.

Единственного взгляда на их компрометирующую позу хватило, чтобы она фыркнула:

— Ты последовала за мной сюда и всё равно умудрилась повеселиться лучше, чем я.

Офелия поспешно соскочила с колен Блэквелла. Её сестра была одета в платье, которое привезла из дома: розовое шифоновое, подчёркивающее её сладостно округлые формы. Офелия изо всех сил пыталась осознать, что Женевьева действительно здесь, перед ней, после всего что произошло.

— Офи? Ты не хочешь представить нас друг другу? — ласково подтолкнула Женевьева.

— Виви, это Блэквелл, — жестом указала Офелия на Призрака, который наблюдал за ними с явным интересом. — Блэквелл, это моя сестра. Женевьева Гримм.

Женевьева протянула руку, и он церемонно поклонился, касаясь её пальцев лёгким поцелуем.

Офелия закатила глаза:

— Подлиза.

Блэквелл лишь ухмыльнулся, выпрямляясь.

— Скажите, Блэквелл, — произнесла Женевьева с медовой сладостью в голосе. У Офелии в голове тут же прозвенел тревожный звонок. — Каковы ваши намерения в отношении моей сестры? Кроме того, чтобы трахать её до потери сознания, разумеется.

Блэквелл едва не подавился от такой прямолинейности, но быстро взял себя в руки и рассмеялся:

— Думаю, мне стоит оставить вас наедине для разговора.

Лицо Офелии помрачнело, и она знала, что сестра сразу заметила её разочарование.

Блэквелл наклонился, чтобы утешающе поцеловать её в висок:

— Я всегда рядом. Вам двоим нужно многое обсудить, и моё присутствие здесь не обязательно.

С этими словами он исчез.

Офелия и Женевьева стояли, уставившись друг на друга, что, казалось, длилось целую вечность, прежде чем Женевьева тяжело вздохнула и нарушила тишину:

— Ты всё равно последовала за мной, хотя я сказала, что сама разберусь.

Офелия смотрела на неё в полном недоумении:

— Конечно, я последую за тобой! Ты моя младшая сестра! О чём ты вообще думала, отправляясь в такое место? Ты же терпеть не можешь всё, что связано с паранормальным, и всё же ты здесь!

— Я думала, что вполне способна позаботиться о себе и не собиралась сидеть сложа руки, пока ты изводишь себя переживаниями, пытаясь понять, как нам жить дальше без мамы, — Женевьева глубоко вздохнула. А затем добавила: — И я не ненавижу всё паранормальное, Офи. Я ненавидела, что оно было вынужденной частью каждого аспекта нашей жизни, пока мы росли.

— И, конечно, вызывать у меня тревогу за твою безопасность в этом проклятом месте гораздо лучше? — скептически произнесла Офелия, игнорируя последнюю часть речи сестры. На это было слишком много, чтобы обсуждать прямо сейчас.

— Я не думала, что ты сможешь понять, куда я направляюсь, — пробормотала Женевьева. Затем, будто осознав что-то, спросила: — Как ты узнала, что я здесь?

— Я… могла случайно найти твой дневник, — виновато опустила глаза Офелия.

— Ты читала мой дневник?! — Женевьева наполовину вскрикнула. — Я убью тебя, Офелия Гримм!

Кулаки Офелии сжались у боков:

— Мне бы не пришлось его читать, если бы ты просто была честна со мной! Ты знала о нашем отце и ничего мне не сказала, Женевьева. Как ты могла скрывать это от меня? Я думала, мы ближе, а всё это время ты жила совершенно другой жизнью.

Лицо Женевьевы смягчилось, в глазах мелькнула тень сожаления:

— Я не хотела давать тебе ложную надежду. Наш отец… его было очень трудно найти. Мне понадобился целый год, чтобы тайно изучить мамины записи и спрятанные дневники, чтобы выяснить, кто он и где они встретились. А когда я узнала, что это место…