Видимо разум Мета слишком долго изучал образы информационного поля женщины, как вдруг понял, что её биополе уже сконцентрировано и скорее всего, она пришла в себя. Он тут же вышел из её мозга и разбросил своё поле по сторонам — биополе тела Анр Барра ощущалось весьма слабо, видимо его тело, лишённое разума, пусть и чужого, умирало. Мет метнулся в его сторону.
Мет лежал на спине, его глаза были открыты. В голове был изрядный дискомфорт, скорее всего от удара женщины ему в лоб. Он повёл глазами по сторонам: женщина сидела на коленях, держась руками за голову. Пустая тарелка лежала поодаль, плоды валялись на полу. Перевернувшись на бок, Мет резким движением поднялся и отступил от женщины.
— Как тебя звать? — произнёс он на языке геронтов.
Женщина опустила одну руку и подняла взгляд на Мета.
— Я знаю, что ты знаешь язык геронтов, — продолжил говорить Мет. — Почему ты это скрываешь от меня?
Женщина опустила вторую руку, упёрлась обеими руками в пол, медленно поднялась, наклонилась, подняла тарелку, затем собрала в неё плоды. Мет сделал ещё шаг назад, но женщина шагнула к столу и поставив на него тарелку, повернулась в сторону Мета.
— Сартана! — произнесла она на языке геронтов.
— Что такое сартана, — поинтересовался Мет.
— Моё имя.
— Меня зовут М-м… — Мет запнулся, поняв, что пытался назвать совсем не то имя. — Анр Барр. Почему ты пыталась меня накормить? Я ведь показал, что есть не хочу, — он покрутил головой.
— Ты разговариваешь не совсем правильно и я, испугавшись, что ты чужой, разговаривала на своём родном. Мне показалось, что ты боишься отравиться мисами. Они безопасны и очень питательны, — она вытянула руку в сторону тарелки и взяв один плод, протянула его Мету.
Взяв плод, Мет поднёс его к носу. Плод имел вполне приятный запах. Он осторожно откусил небольшой кусочек — рот тут же наполнился сладковатой жидкостью, которая будто разумная, сама скользнула ему в пищевод. Он замер, ожидая какой-то реакции тела гора на сок, но его не было. Тогда он откусил кусочек побольше и опять сок будто сам оказался внутри его нового тела. Подождав несколько мгновений, Мет уже принялся есть плод. Плод не имел никакой косточки и потому класть на тарелку Мету ничего не пришлось.
Сартана опять вытянула руку в сторону тарелки.
— Нет-нет! — Мет замахал рукой. — Больше не нужно. Я не голоден. Скажи, почему ты привела меня в свой дом? Это мне очень хочется знать.
— Ты убил гаура, который убил моего сына, — негромко заговорила Сартана. — Дастьены сказали, что гаур ранил тебя и я решила помочь тебе в знак благодарности, хотя не понимаю, как ты мог без оружия убить свирепого зверя. Это подтверждало мои опасения, что ты чужой. Убить гаура без оружия невозможно, — она покрутила головой.
— Моё оружие здесь, — Мет ткнул пальцем себе в лоб. — Я соболезную твоему горю и сожалею, что не смог уберечь твоего сына от смерти.
— Он погиб до твоего появления, женщина развела руками. — В нашем посёлке исчезла вода. Такое бывает, когда горы начинают трястись. Мой сын и ещё несколько мужчин направились за водой к другому источнику. Когда они возвращались, гаур напал на них. Первым у него на пути был мой сын…
Мет увидел, как лицо Сартаны исказилось неприятной гримасой и у неё из глаз выкатились крупные слезинки и скользнув по лицу, упали на пол. Она закрыла лицо руками, но через несколько мгновений провела ими по щекам — слёз уже не было.