Выбрать главу

После этого правитель Южного Города призвал посланца царя Апопи и сказал:

— Ты передашь своему владыке мои слова, а я свое слово сдержу. Передай ему: «Я прогоню бегемотов из водоема, что при источнике Южного Города».

Посланец царя Апопи собрался в дорогу и отбыл туда, где пребывал его владыка.

А правитель Южного Города тотчас велел созвать всех своих знатнейших вельмож и всех прославленных воинов. Он пересказал им послание, которое направил ему царь Апопи, и спросил совета. Но все молчали, не зная, что ответить. Никто не мог ничего сказать, ни хорошего, ни дурного.

Тем временем царь Апопи отправил в Южный Город второго посланца.

* * *

Прибыл посланец в Южный Город, и его отвели к правителю Южного Города. Спросил фараон Секненра посланца царя Апопи:

— Для чего ты прибыл к нам в Южный Город? Для чего ты проделал столь дальний путь? Я ведь сказал, что прогоню бегемотов из водоема, что при источнике Южного Города, чтобы шумом своим они никому не мешали спать. И я сдержал свое слово!

На это ответил ему посланец:

— Меня отправил к тебе царь Апопи, чтобы я передал тебе такие слова:

«Пусть правитель Южного Города заставит замолчать всех бегемотов, изгнанных им из водоема, что при источнике Южного Города! Ибо те бегемоты плавают по Нилу, плещутся и кричат. Они не дают царю Апопи заснуть ни днем, ни ночью, и шум от них стоит в ушах жителей его города».

Услышав такие слова, еще больше изумился правитель Южного Города. Долго не знал он, что ответить, и, наконец, сказал посланцу царя Апопи:

— Неужели твой владыка действительно хочет, чтобы я заставил всех бегемотов в Ниле не плескаться и не кричать?

На это ответил ему посланец царя Апопи:

— Я передал тебе те слова, с которыми отправили меня в Южный Город.

Тогда разъярился фараон Секненра подобно морю. Он повелел удалить посланца и созвал всех своих знатнейших вельмож и всех прославленных воинов. Он пересказал им послание, которое направил ему царь Апопи, и спросил совета. И ответили ему его вельможи и воины:

— О господин наш, владыка! Видно, гиксос Апопи хочет нас унизить такими посланиями. Видно, хочет он надругаться над славой твоей и над могуществом бога твоего Ра-Горахути. Не допусти этого! Пришел час покарать этого гиксоса-азиата!

И тогда изрек правитель Южного Города:

— То, что сказали вы, справедливо!

Он призвал посланца царя Апопи и сказал ему:

— Ты передашь своему владыке мои слова, а я свое слово сдержу. Передай ему: «Ты хотел унизить меня своими посланиями, но мой бог, великий бог Ра-Горахути, этого не допустит. Если бегемоты не дают тебе спать ни днем, ни ночью и шум от них стоит в ушах жителей твоего города, сам уговаривай их не плескаться и не кричать! Я же отныне не стану принимать твои послания и не стану слать тебе дани. Не жди больше даров с юга! Я не дам тебе надругаться над могуществом бога моего Ра-Горахути!»

Великий страх овладел посланцем царя Апопи. Немедля собрался он в путь и отправился к своему владыке.

Когда царь Апопи узнал, какие слова повелел передать ему фараон Секненра, разъярился он подобно морю, разбушевался, как самум в пустыне.

В тот же час повелел он снарядиться всем своим воинам и двинул войско на Южный Город. Тысячи всадников и колесниц выступили в поход, и берег Нила был для них узок.

Донесли об этом правителю Южного Города фараону Секненра. Созвал он своих вельмож и прославленных воинов и сказал:

— Немедля отправьте гонцов во все номы и города с таким посланием: «Снаряжайте боевые суда, снаряжайте отряды пехотинцев, вооруженных для борьбы с колесницами и всадниками! Пусть все египетские воины тотчас направятся к Южному Городу, ибо предстоит великое сражение с гиксосами царя Апопи».

И вот у Южного Города собралось все войско египетское и весь флот египетский. Боевые суда из различных номов и городов заполнили реку, и Нил стал для них тесен.

И тогда фараон Секненра двинул войско египетское против гиксосов царя Апопи.

Сошлись оба войска, и началось великое сражение. Египетские воины на суше и на реке поражали всадников-гиксосов. Смешались отряды. Кровь напоила землю и окрасила воды Нила. Но ни одна сторона не могла одержать победу. Боевые суда египтян захватили всю реку; колесницы и всадники гиксосов теснили египетских пехотинцев на берегу.