Выбрать главу
Плывет над парком скорбная Луна. Дворец молчит. В лиловой дымке горы. Откинув тихо синий бархат шторы, Инфанта грезит, стоя у окна. Она одна, но в далях видят взоры Былых героев рыцарских новелл И новый мир, где ждут конквистадоры: Ей грезятся безбрежные просторы И паруса отважных каравелл.
Нерадостно, как в пышных казематах, Влачит досуг свой королевский двор: По гулким залам вновь идет дозор, В урочный час сменяя стражу в латах… Но и в плену, тоске наперекор, Душа живет, как стебель амаранта… Опять прикован к синей дали взор. Луна над парком. В дымке очерк гор… И грезить вновь печальная Инфанта.

«С горы отсюда видно море…» (Обратный полусонет)

С горы отсюда видно море, Утесы с белым маяком И красный дом на косогоре…
Еще приветлив и знаком Вечерний отблеск солнца в окнах. И небо — в перистых волокнах… Но день уйдет, как жизнь, — тайком.

Человек

Не объясняй и не ищи Законов мира, ты, законник; Но падай ниц и трепещи, Как пред костром огнепоклонник.
Рожден в пыли, за чей-то грех Ты обречен от века праху: И пирамида, и кромлех — Лишь дань наследственному страху.
Твое чело несет печать Закона кары и возмездий, И тщетно будешь ты считать Пески морей и пыль созвездий…

Ревность (Сонет)

Нам горечь жизни выпить суждено, И на пирах, средь музыки и пенья, Бывают часто страшны я мгновенья, Когда в глазах становится темно…
Весь мир тогда сливается в одно, Плывут куда-то шаткие виденья, И Кто-то в маске, сеющий сомненья, Проходить мимо в желтом домино:
— «Не верь Любимой! Рви оковы плена И не склоняй пред женщиной колена! Верна ль Она твоей святой любви?»
Так шепчет Ревность, черная сирена… Отрава слов течет в живой крови, И сердцу мнится тайная измена…

Волна (Вольный перевод со шведского)

На лоне вод, где ходит вал, Свое я имя написал… Оно исчезло в пенном круге.
Вписал я имя, как залог, И в сердце друга; но не мог Потом найти его, в испуге.
Ведь, сердце было, как волна: Таким же зыбким, как она, Я верил женщине-подруге.

«И страшный день Верховного Суда…» (Сонет)

И страшный день Верховного Суда, И Божий гнев, каким грозят прелаты, И грозный час заслуженной расплаты, — Тебя страшит их близкая чреда…
Напрасный страх! Не все ль равно, когда Предстанет Смерть, чтоб взять твой дух крылатый? Содеял зло иль не содеял зла ты, — Исчезнешь ты из мира без следа.
Вся жизнь была в твоей, казалось, власти, Но все прошло, в груди утихли страсти — Пора зажечь огни ночных лампад.
Настанет ночь, и будет все забыто: К минувшему дороги нет назад, Грядущее нам мудро не открыто….