“What? He was.”
“It’s obvious you were naked at the time, which is why it burned your breast. I can do without that picture in my head.”
“That was accidental,” said Caterina. “He seems to have managed to burn himself as well. Did he ever hurt you deliberately?”
“Oh, yes. Henry hit me in the mouth twice. Once he punched my shoulder so hard I couldn’t lift my arm for weeks. He apologized for hitting me in the mouth, but he never took that shoulder punch seriously… He threw a bottle at me once, aiming to miss, I like to think.”
“How much of that did you go through before leaving him?”
“I had already left him for Nightingale when he threw the bottle. It’s why he threw it.”
“When did you meet Henry Treacy for the first time?”
“In 1974,” said Angela.
“No, sorry. I was talking to Emma here,” said Caterina.
“Me? When I went to Galleria Orpiment. Three years ago.”
“And you knew these stories?”
“Well, more or less.”
“I warned her,” said Angela. “I warned her not to put up with anything, and I mean anything, from Henry. I told her some of the stories, though not in full detail. I didn’t want to be too prejudicial. Even so, I told her to keep her identity secret and her wits about her, and never, never to go drinking with him.”
“So what did you think when you saw this man who had hurt your mother like that?”
“I don’t know. He wasn’t what I expected. He was far older. I knew he would be, but when I saw him, I couldn’t make the connection. My image of him was from a photograph my mother showed me a few times over the years. He was young then. Handsome, too. Like that self-portrait in his room in the gallery. I’d see this old guy sitting there, with this blond Adonis painting above him, and it was like the young man had gone away, and Henry was his father, sitting there, ageing, waiting for the boy in the picture to come back. I half expected him to walk in the door one day.”
“And how did he behave himself with you?”
“Oh, he was charming,” said Emma, shaking her shoulder in an involuntary shudder.
“Wait, what do you mean by charming?”
“Theatrically charming. He used a lot of words. He was always saying things that… like he was saying something else. Not double entendres. Opposites. Constant irony. Like he’d say I was an ugly little bat that would ‘scare the horses,’ which is a weird phrase he used, and I knew it was a compliment. I’d have a new dress, he’d ask me what garbage dump I found it in, what was wrong with my hair, why I was born cross-eyed, stumpy-legged. But you could tell he meant the opposite, and if I was feeling a bit sad, he’d pick it up immediately and not make any jokes that day. He could be really funny.”
“And he never guessed whose daughter you were? Never made any reference to your mother here, or to Nightingale?”
“No. He knew nothing.”
“Emma, are you sure that Henry Treacy did not know who you were? Can you be one hundred percent positive about that?”
Out of the corner of her eye, she could see Angela fingering her scar.
“I don’t see why this is so important,” said Emma.
“Frankly,” said Caterina, shifting her gaze to include Angela, “I don’t either, but you two are the ones who contrived to hide the fact from Henry Treacy, by now an elderly man, and not your partner, Angela, for, what, decades? You’re the ones who did all the hiding. You’re the ones who decided it was so important to do, and now you feel it’s important to tell me.”
“It wasn’t as if I had a strong paternal bond with Nightingale,” said Emma. “He is more like a godfather or a great-uncle. It wasn’t hard to pretend I didn’t know him, because I wasn’t really pretending.”
Caterina turned to Angela. “You asked if you could smoke. Well, here is your chance. There is a coffee machine on the second floor at the end of the corridor, then a small balcony that gives you a nice view of the Galleria Pamphili. If anyone questions your right to be there, tell them I sent you.”
“Is my daughter in trouble?”
“Why do you say that?”
“Because you want to talk with her alone. Is she?”
“Have two cigarettes, with a pause of about five minutes between one and the next, and then come back here.”
Angela fished a packet of cigarettes from her purse, pulled out an elegant silver lighter. “I’ll leave my bag here?”
“Fine.”
When Angela left the room, Caterina turned to Emma. “You said Treacy could be funny. When was he funny?”
“When he began drinking. Before he got drunk.”
“Did he drink at work?”
“No. He was hardly ever there.”
“So when did you see him drinking?”
Emma hesitated before seeming to dismiss the possibility of a denial. “I went out a few times with him in the evenings.”
“Exactly as your mother told you not to.”
“My mother is extremely protective. She still thinks I’m a baby.”
“Whereas you are not, of course,” said Caterina. “Just you and Treacy?”
“No, no. With Pietro. He’s like a boyfriend.”
“Like a boyfriend? Whose?”
“OK. He’s my boyfriend.”
“What did he call you?”
“That’s kind of embarrassing… Sometimes he’d call me his little…”
“Not in that sense! What name did he call you by?”
“Oh,” she blushed. “Manuela. I was really getting used to it.”
“You must have despised him a bit if you never even told him your real name.”
“I didn’t despise him.”
“You must have felt he was someone you couldn’t trust with a secret.”
Emma bit her lip. “Well, I think he liked me. He still does, by the way. A lot.”
“When you were out with Treacy, was Pietro always there?”
“Almost always. Not that we went out all that often together. When we did, it was to the Bar San Callisto. We’d have a drink or two, and then we’d leave and Treacy would stay. Treacy was entertaining. The thing about Treacy was he knew so much and he seemed to have met a lot of famous people: Woody Allen, de Chirico, Francis Bacon, Samuel Beckett, Mitterrand, Gore Vidal, Mick Jagger, Harold Pinter, Charles Saatchi, Van Morrison, Damien Hirst, Gigi Proietti, Christian De Sica, the whole Pamphili family, Patricia Highsmith, and George Clooney. Who’s probably the only one of them who isn’t dead.”
“So you enjoyed his company?”
“He was cool. For an old man. I admired him.”
“You know he wasn’t that old. You keep saying how old Treacy was. Maybe it was because he was sick.”
Emma looked at her without comprehension.
“Forget it. Were you with him on the night he got killed?”
“On the night he died, you mean? No. But I knew you would be the person to ask me that.”
“Why did you think that?”
“You don’t like me.”
“That is absolutely not true, but it’s not my concern to persuade you. Where were you that night?”
“At home with Pietro.”
“So he’s your alibi?”
“Yes.”
“Do you mind giving me his telephone number?”
Emma shrugged, with what Caterina gauged to be exaggerated nonchalance. “Sure,” she said.
“Now,” said Caterina.
“I don’t know it by heart.”
“It’s in your phone, I imagine.”
“Oh, right.”
Emma pulled out her phone, slid it open, and tapped on the buttons with her clear polished nail. She read out the number, which Caterina wrote down.
“Thank you,” said Caterina.
“You’re welcome.”
“May I have your phone a minute?”
“What for?”
“I just need to check the number.”
Emma slid the phone across the table, giving it a sharp spin as she did so, but Caterina caught it. “Under Pietro, or under his surname-what is his surname, by the way?”
“Quaglia.”
“Here we go.” Caterina pursed her lips, checked her notebook, and then the phone. “You seem to have reversed the last digits. It ends in 37, not 73,” she said.
“Or you wrote it down wrong.”
“I am pretty sure I wrote it down exactly as you dictated it,” said Caterina.