Садиться я не стал. Потоптавшись на месте, в ярости плюнул на пол и вышел, на ходу бросив:
— Ладно, обойдусь без вас!
Меня трясло от злости. Он что, не понял, что осталось несколько часов⁈ Идиот! Думает, буду сидеть и ждать, а Баську брошу на произвол судьбы? Обломись…
Я несся по коридору, пока не сообразил, что есть свиток телепорта. В Твердыне мне больше делать нечего. Поищу помощь в другом месте.
Оказавшись в Мергусе, я снова поразился столпотворению. Тысячи людей брели по улицам с тюками, тачками, кто-то ехал на телеге, пару раз мелькнули кареты. Стражники разрывались, пытаясь регулировать потоки. Сквозь непрерывный гул толпы я слышал их голоса:
— Надо переправлять в Айноро…
— Правее, берите правее! Лерри, как мы их всех прокормим?
— Передайте Грегору, что Мергус не может принять больше!
Растерянные лица беженцев вызывали оторопь. Даже дети, обычно в любой ситуации находящие развлечения, испуганно жались к родителям. Матери тихо плакали, отцы в отчаянии искали пристанище для своих семей.
Впрочем, я заметил, что сейчас мужчин среди переселенцев было гораздо меньше. Видимо, первый шок спал, и теперь многие из них организовываются в ополчение.
Понаблюдав немного, я стал протискиваться сквозь толпу, и через десять минут оказался у входа в храм Элгиона. Зашел внутрь — в пещере было полно людей, гораздо больше, чем раньше. Некоторые все с теми же тюками и баулами.
Возле алтаря я заметил Гурумона, на его лице застыла горечь. Протолкался к нему и поздоровался.
— А, Гермес, — он вяло улыбнулся. — Вот, гляди, до чего мы дожили.
— Вижу, уважаемый. И даже прилагаю кое-какие усилия, чтобы это остановить. Для этого и пришел: необходимо ваше содействие.
— Снова с кем-то связаться?
— Да. Напишите человеку по имени Андрес, что мне срочно нужна его помощь. Буду ждать его в трактире.
Гурумон замер, а я бесцельно уставился на его покрытый пылью балахон. Похоже, он помогал беженцам или что-то в этом роде. По крайней мере, в предыдущие разы его одежда сияла белизной.
Хранитель шевельнулся и с болью посмотрел на меня.
— Извини. Андрес ответил, что очень занят. Сейчас он со своими людьми обкладывает жилища дикарей хворостом, чтобы превратить их в хорошо прожаренные куски мяса. Обещает прилететь, как только освободится.
Проклятье!
— Понял, спасибо.
Я повернулся спиной к Гурумону и уныло побрел к выходу. Шансы вызволить Басю стремительно таяли.
Остался лишь один человек, к которому можно обратиться. Не хочется, но придется. Хотя, если вспомнить, что он натворил в прошлый раз…
Протолкавшись к центральной площади, я приблизился к клумбе. Судя по ней, продвижение зверолюдов затормозилось. Хоть одна неплохая новость. Я осмотрелся. Обнаружив почтовый ящик, подошел к нему и кинул внутрь жетон, полученный когда-то от Фергуса. Привалился к дворцовой колонне и стал ждать.
Мимо ходили люди: беженцы, горожане, охранники. Мергус гудел, как растревоженный улей. Мое внимание привлекла пара что-то бурно обсуждающих стражников, видимо, идущих со смены во дворце.
— Ужасное убийство, — эмоционально объяснял молодой бородач. — Я собственными ушами слышал доклад нашего разведчика Макфею. Он говорит, кровью был забрызган весь зал, а ухо и вовсе нашли под окном, на улице.
— И что? Это ведь только первый министр, — совершенно не впечатлившись, ответил ему напарник с длинными седыми волосами, одетый в заметно проржавевший с левого бока доспех. — Если бы на его месте оказался сам герцог, я бы с радостью выпил за такое событие. Премерзкий человечишка, да и правитель, сказывают, не очень.
— Так на него и охотятся! Разве ты не понял⁈
Я машинально запомнил информацию — вдруг пригодится.
Прошло пять минут, десять, пятнадцать. Странно… Может, Фергус появляется, только если я нахожусь в критической ситуации? Нет, вряд ли, тогда будет сложно его позвать.
— Кхм-кхм, — послышалось за спиной.
Я обернулся. Рядом со мной стоял высокий мениолец с рыжими дредами, в шляпе с пером и в темном плаще. Он подошел вплотную и прошептал мне прямо в лицо:
— Здравствуй, Гермес.
— Ээ… Привет, — пробормотал я, отпрянув.
— Меня прислал Фергус. Он просил передать, что сейчас у него крайне важное дело в Айноро, и он не может отлучиться. Как только освободится — он к твоим услугам.
Сказав это, посланец растворился в толпе, а я остался стоять столбом. Вот и последняя ниточка оборвалась. Тоже мне, должники, чтоб их. Наобещали — и в кусты.