Выбрать главу

Внезапно я больше не лежала на полу в комнате Химены с ядом в крови и потом на лбу. Я смотрела на небо холодной декабрьской ночью, сидя на крыше одного из многих домов, которые мы с Эразмом снимали, переезжая из-за разных заданий.

Он был прямо здесь, рядом со мной, и наслаждался горячим шоколадом с розовым маршмэллоу сверху. Его губы были перепачканы в шоколаде и сливках, напоминая усы, а я держала в руках точно такую же рождественскую кружку, только красную, в форме Санта-Клауса. Его была мятно-зеленой, в виде эльфа, с торчащими ножками.

Мы чокнулись палочками карамельного тростника и рассмеялись, когда моя чуть не скатилась с крыши, рискуя разбиться вдребезги о землю. Не знаю почему, но это было так весело, что мы смеялись до рези в животе, сгибаясь на холодной черепице крыши, пока на наши головы продолжал падать снег, создавая самое прекрасное зрелище из всех, что я когда-либо видела.

Когда я выпрямилась, всё еще с улыбкой на лице, Эразм уже не был собой.

Данталиан занял его место и смотрел на меня с той же нежной улыбкой; его глаза сияли как никогда, а затем он снова уставился в небо. Моё сердце, казалось, никак не отреагировало на его присутствие — оно сохранило тот абсолютный покой, который я привыкла чувствовать только рядом с братом.

Я попыталась понять, на что он смотрит с таким сосредоточением, но ночь над нашими головами была просто ночью — темной и беззвездной. Смотреть там было особо не на что, и всё же он продолжал притягивать мой взгляд, словно магнит.

И я сейчас не про небо.

Его золотистый взгляд — тот самый, что мне так нравился — снова встретился с моим, когда он повернул голову и застукал меня за подсматриванием. Пойманная с поличным, я улыбнулась еще шире. В тот день наши губы застыли в одинаковом радостном изгибе — событие из разряда уникальных.

Он соединил свою руку с моей, крепко сжав пальцы.

— «Ты ближе к небесам, чем я когда-либо буду…» Кажется, так пелось в той песне Goo Goo Dolls? — добавил он, тихо напевая.

Я перевела взгляд на ночь, такую странно знакомую, что я почувствовала себя дома. Не было другого места, где я хотела бы находиться, другого места, где мне хотелось бы попрощаться с жизнью — только это.

Здесь, с ним и ночью. Ночью без звезд.

— И я не хочу уходить домой сейчас, — безмятежно пробормотала я.

Я отпустила боль точно так же, как отпустила эту галлюцинацию. Потому что именно этим она и была.

Всего лишь вымыслом.

Глава 10

Губы казались сухими и слипшимися, а ледяной холод пробирал до самых костей.

Кто-то нежно гладил меня по голове, перебирая пальцами пряди, и шептал слова, которые я не понимала, но которые складывались в до боли знакомую мелодию.

Я попыталась сосредоточиться, чтобы узнать её.

Голос Данталиана, а следом и его нежные руки на моем затылке, двигавшиеся так, словно он распутывал упрямые узлы в моих волосах, вызвали у меня дрожь. Я с трудом нашла в себе силы открыть глаза — дать ему понять, что я очнулась, или хотя бы просто жива.

Мой мозг сумел распознать место, где я находилась, по ощущениям на коже: я была погружена в ванну, полную льда.

Моё внимание привлек его голос. В нем что-то изменилось.

Казалось, он тихо напевает, вполголоса, чтобы сосредоточиться на чем-то, кроме моего состояния. Тон был приглушенным, глубоким, полным тревоги. Он словно страдал.

Мне удалось слегка высвободиться из его рук, чуть шевельнуть пальцами ног и лизнуть сухие губы в попытке хоть немного их увлажнить. Наконец я снова увидела свет, и веки перестали казаться склеенными.

— Данталиан? — прохрипела я. Голос был ужасен.

Он наклонился ко мне, входя в поле зрения. — Флечасо, как ты себя чувствуешь?

— Довольно неплохо для той, кого отравили, — пробормотала я с иронией.

Кривая усмешка изогнула его губы, пусть и едва заметно. — Да, это потому, что в твоей крови больше нет яда. Колдун исцелил тебя и велел засунуть в ванну со льдом, чтобы ты пришла в сознание. Не скрою, это было непросто, у тебя даже в обмороке тот еще характер… мне удалось немного успокоить тебя, только когда я начал напевать.

— И где вы нашли колдуна?

— У меня много связей, флечасо.

Я вскинула бровь. — Здесь? На Сицилии?

Он усмехнулся, будто я сказала глупость. — Ну ладно, скажем так: твой отец помог нам найти своего старого друга, который живет в этих краях.

— Почему ты всё это сделал для меня? — спросила я.

— Ты моя жена, Арья. Со временем ты поймешь: я не позволяю тому, что принадлежит мне, перестать таковым быть, — прошептал он, убирая прядь волос с моего лица.