Около полудня она заметила указатель на Мехелен, и вскоре колонна въехала на окраину города, грохоча по узкой булыжной улице, застроенной небольшими домами. Из пары окон второго этажа свисали флаги Бельгии — чёрный, жёлтый и красный. Впереди, возвышаясь над крышами, показались две башни, и Кэй решила, что это большая церковь.
Грузовик с тянущимися за ним джипами выехал на низкий мост через широкий канал. Вдалеке, на пустыре у воды, за колючей проволокой стояли два больших оливково-зелёных фургона с радиолокационными антеннами и мачтами. Тарелки были направлены на север — Кэй предположила, что в сторону Гааги. Она обернулась, чтобы поделиться восторгом, но Джоан и Луи уже их заметили.
— GL Mark Three, — сказала Луи с уверенным видом. — Новейшие мобильные радиолокационные установки.
На другом конце моста жёлтый дорожный знак указывал налево на Антверпен и Синт-Никлас, направо — на Хейст-оп-ден-Берг, Лёвен, Брюссель. То, что Кэй приняла за церковь, оказалось массивными средневековыми воротами, на крыше которых, словно в спешке, были водружены две тёмные шиферные башни. Колонна свернула, проехала по широкой улице с плоскими фасадами домов и магазинов и остановилась.
Кэй ожидала, что штаб будет располагаться в каком-нибудь загородном поместье вроде Дэйнсфилда. Вместо этого перед ними оказалось провинциальное трёхэтажное здание XIX века с кованым балконом — внушительное, но ничем не примечательное. Она выбралась из джипа и откинула сиденье, чтобы выпустить подруг. Заметила, что грузовика с сержантами уже не было.
— А куда делись сержанты?
— Их сразу отвезли в казармы. Штаб — только для офицеров.
Джоан указала на вывеску над дверью, выполненную готическим шрифтом: Soldatenheim. Нервно усмехнулась:
— Можно было бы, пожалуй, уже и снять такую табличку.
Женщины из WAAF начали собираться с чемоданами на тротуаре. Дождь усиливался. Мимо проехал старомодный кремовый трамвай, наполовину пустой; несколько лиц уставились на них с любопытством. Коммандер Ноусли поставил руки на бока и задумчиво уставился на здание. Его усики дрогнули — словно усы у мыши, подумала Кэй. Он выглядел так же задумчиво, как и в Министерстве авиации днём ранее — человек, который, возможно, пообещал больше, чем мог выполнить, и теперь жалел, что не остался в Северном Лондоне. Он подошёл к двери и позвонил. Почти сразу её открыл сержант ВВС.
— Добро пожаловать в Мехелен, сэр, — сказал он, отдавая честь. — Мы вас ждали.
Кэй пропустила остальных вперёд. Сержант ждал в тусклом холле.
— Чемодан оставьте у лестницы, мэм. Заберёте позже. Чай и бутерброд вас ждут на первом этаже.
Следы прежних жильцов ощущались повсюду — в картинках с видами баварских озёр и гор, украшавших лестницу, в готических надписях на дверях с площадки первого этажа: Raucherraum, Esszimmer, Bibliothek. Объявления и инструкции немецкой армии покрывали доску у стены. Сержант заметил, как Кэй разглядывает их.
— Простите за это, мэм, — сказал сержант, начиная снимать таблички. — Всё собирался заняться этим.
В большой комнате с окнами на улицу авиационный механик разливал чай. На столе под окном стояла банка сгущённого молока и две тарелки с бутербродами — с рыбной и мясной пастой, но на вкус они были неотличимы. Кэй стояла у окна с чашкой и блюдцем, разглядывая улицу. Напротив снова появился армейский грузовик — теперь он стоял у здания, похожего на банк.
— Ну же, Кэй, — сказала Джоан. — Не прячься в уголке. Пора познакомиться с остальными.
Она взяла её под руку и подвела к центру комнаты. Разговоры стихли, пять пар глаз уставились на Кэй.
— Это Джойс Хэнди… Барбара Колвилл… Глэдис Хеппл… Молли Астор… Флора Дьюар…
Кэй повторила имена, пожимая руки, пытаясь запомнить, кто есть кто. Все они были примерно её возраста и происхождения — образованные девушки из среднего класса, если не считать Флору, у которой был отчётливый шотландский акцент.
— Так ты та самая из Медменхэма? — спросила Барбара.
— Да.
— Значит, ты, должно быть, особенная.
— Почему?
— Нам пришлось оставить Эвелин, чтобы освободить место для тебя.
Вот почему они так недружелюбны. Ей и в голову не приходило, что ради её прибытия кого-то могут исключить из группы.