- Я слышал, если зачать ребенка в страсти, он вырастет красивым. Наш будет именно таким. Ты счастлива?
- Да. Я люблю тебя…
- Слава Богу! Я думал никогда не дождусь этих слов. И знаешь что… вот, – он снял с мизинца кольцо и надел его Шарлотте на палец, – носи его, как будто ты моя! И я хочу вернуть твой подарок, мне пришлось расстаться с ним не по своей воле.
Когда кольцо с черным камнем оказалось на руке Эдвина, он поцеловал ее, признавая, что это самое странное бракосочетание, какое только можно придумать. О том, что совсем скоро ему придется обменяться обручальными кольцами с другой женщиной, герцог старался не думать. Пусть пока это остается тайной, а лучше всего не случится никогда, чтобы не пришлось покидать темную комнатку лесного дома и эту тесную, но горячую от желания кровать.
Глава 11. Пути пересекаются
Как только Эдвин с Шарлоттой спустились с моста, чтобы добраться до укрытия, Блор перекинулся несколькими словами с кучером, решая, что делать дальше. Замести следы можно было только одним способом. Вдвоем они подтолкнули карету к самому краю моста, раскачивая ее до те пор, пока она с громким плеском не упал в воду. Лед треснул, тяжелый груз стал медленно опускаться, сверху какое-то время виднелись только обода колес. Следом полетел и плащ графини, он печально покачивался на воде, зацепившись краем за камыши. Теперь можно было самим уносить ноги.
Когда разъяренный преследователь появился из-за деревьев, беглецов уже не было рядом. Он застал только истоптанный лошадьми снег и следы от колес, ведущие к краю моста. Вода унесла с собой все свидетельства происшествия, рядом не было ни души. Дикий возглас, полный отчаянья и ярости, огласил тишину и разнесся эхом по круге. Дерик, с трудом переводя дыхание, упал на колени и поднял лицо к небу, с которого сыпались снежинки. Это было настоящее проклятье, не имеющее ничего общего с любовью, но оно жгло ему грудь и заставляло чувствовать свое бессилие перед провидением, отобравшим Шарлотту, а заодно и возможность отомстить ее любовнику…
Неизвестно сколько он провел бы времени на мосту, если бы на дороге не показалась телега с паломниками. Заметив неладное, мужчина, правивший лошадьми, дернул поводья, спрыгнул на мерзлую землю и подбежал узнать, не нужна ли помощь.
- Ваша милость, вам худо? – он наклонился к Дерику. – Вы ранены, кто ж у нас тут разбойничает!
- Нет, я не ранен, все в порядке, – граф взял себя в руки, не сводя глаз с реки.
Мужичок, стоявший рядом, перехватил его взгляд и опрометью бросился к воде. Вскоре он уже махал рукой, подзывая своих товарищей, и те, кто помоложе и похрабрее быстро спустились по льду ближе в глубокой промоине, куда кувыркнулась карета. Весть о происшествии быстро разнеслась по округе. Собрались люди – некоторые шестами исследовали дно, другие спустились ниже по течению, где река делала поворот, но тела графини так никто и не нашел. Не было и других утопленников – только бесхозные лошади, которых поймали на пастбище в соседнем селе. С кем ехала Шарлотта, Дерик сказать не мог, не исключено что ее любовник отправился другой дорогой, оставив с ней только слугу. В любом случае этот высокородный подонок был причастен к побегу и граф не намерен был это просто так прощать.
Местные крестьяне во главе с деревенским старостой то и дело поглядывали в его сторону, но подходить близко никто не решался:
- Странный он, гляди, не иначе умом от горя тронулся! – заявил один из местных, указывая глазами на неподвижную фигуру в плаще. - Графинька то говорят была молоденькая, красивая. Сбежала от него то есть!
- Так уж и сбежала? – рядом оказался толстяк в расстегнутом тулупе с розовым от ветра, круглым лицом.
- А вот представь себе! Я своими глазами видел, как к немому Клибу приходил кто-то из благородных. Думаешь зачем? Искал девку, чтоб прислуживала графиньке, дочку его то есть!
- Так он тебе все и выложил, ври больше!
- У кого есть уши, тот слышит! Кстати и Клиба сегодня не видел, и дочку его, Мишель то есть! Как пить дать, потонули они разом с этой непутевой!
Собеседники, смакуя новость, помолчали, пока толстяк не цокнул языком, разглядывая издали Дерика.