— Нам не удалось узнать её имени. Её нет ни в одной базе данных. Скорей всего сейчас она живёт под выдуманной личностью. Мы знаем, что она работает в кафе в Дорчестере. В деле есть адрес. Живёт неподалёку в небольшой квартирке.
— Как вы на неё вышли?
— С большим трудом. Сначала следили за одним нариком, потом за другим. Отлавливали торговцев и по крупицам составили дорожку, которая привела к ней. Она не продаёт ни наркотики, ни траву, ничего. Со стороны обычная девушка. Вот только эта милая девушка занимается всей бухгалтерией «Четырёх углов». Нам удалось узнать номера счетов, на которые она пересылает деньги. Но видимо, она охрененый хакер. Номера никуда нас не привели. Наши агенты пытаются взломать её коды, но всё без толку.
— Хотите сказать, что ваши лабораторные крысы не могут справиться с какой-то девчонкой? — спрашиваю я, сдерживая смех. Видимо, мой вопрос бьёт по больному, агент тут же стискивает зубы.
— Да, как оказалось, мы не такие всесильные, — кивает он.
В этот момент к нам подходит официантка, и мы делаем свои заказы. Я выбираю медальоны из баранины, а агент стейк с кровью.
— Так каков план? Хотите, чтобы я сделал всю грязную работу и допросил её с пристрастием?
— Мы хотим, чтобы вы к ней подкатили и поставили в её квартире жучок. Потом мы узнаем, кто за ней стоит, и тогда покончим со всем этим беспределом.
— Вы издеваетесь что ли? — возмущаюсь я, несколько посетителей оборачиваются и смотрят на меня. — Я вам что, мальчик по вызову? Неужели вы не могли использовать кого-то другого для того, чтобы подкатить к этой цыпочке? Я не буду этого делать. Я согласился работать с вами, потому что надеялся, что вы дадите мне данные, которых я не имею. Но это? Это детский сад какой-то.
— Вы можете послать кого-то из своих людей к ней, — говорит он, протягивая мне небольшую пластиковую коробочку с прослушивающим устройством.
— Но почему вы не можете послать туда какого-нибудь агента? — вся эта затея кажется мне всё менее выгодной.
— Понимаете, — агент Симмонс откидывается на спинку стула и смотрит в окно. Выражение его лица становится настороженным. Прослеживаю за его взглядом и замечаю белый фургон, стоящий через дорогу. Окна у него тонированные и невозможно понять, есть ли кто-то внутри. Агент поворачивается ко мне и локтями упирается в стол. — Слушайте меня внимательно, мистер Сойер. Должен признаться, что меня не посылало агентство.
— Какого чёрта? — вспыхиваю я, подаваясь вперёд, на нас опять оборачиваются. Администратор смотрит на нас издалека, но я киваю ему, мол всё в порядке, и он отворачивается. Уже тише я говорю, — вы не агент ФБР?
— Агент, но на это дело меня не назначали. У меня свой резон на то, чтобы эта банда была уничтожена раз и навсегда.
— Так вот почему вы не можете привлечь других агентов, — постепенно я начинаю всё понимать.
— Вы мой единственный союзник в этой войне. Я говорил своим начальникам, что « Четыре угла» слишком разрослись, но на это никто не обратил внимания. Все посчитали, что я преувеличиваю. Мне никто не поверил. «Четыре угла» убили мою жену и маленького сына. Поэтому все подумали, что это моя вендетта.
— Но ведь это она и есть.
— Я и не спорю. Но вы же понимаете, что они на самом деле превращаются в настоящую угрозу для города? — он снова бросает взгляд в окно. Я оборачиваюсь и вижу, что возле фургона появились несколько мужчин. Не нравится мне это. Ощущение такое, словно сейчас начнётся гроза. — У вас же пистолет с собой?
— Конечно, — киваю я.
— Тогда нам пора уходить, — он кивает официантке, — счёт, пожалуйста.
Но не успевает она отойти, как окно рядом с нами разлетается на множество осколков. Слышится оглушительный взрыв, от которого меня отбрасывает на пол. В ресторане начинается паника. Все кричат и пытаются прорваться наружу. Некоторые прячутся под столами. Я пытаюсь справиться со звоном в ушах и подняться на ноги, но моя рука увязает в чём-то тёплом и жидком. Смотрю вниз и понимаю, что это кровь. Официантка, которая нас обслуживала, лежит с открытыми глазами на полу в луже собственной крови.
— Чёрт! — оглядываюсь в поисках агента и выхватываю пистолет из кобуры. — Симмонс?
— Я тут, — говорит он откуда-то из-за стола надрывным голосом.
Пробираюсь к нему ползком и нахожу его на полу с простреленной рукой. Он пытается зубами затянуть на руке жгут из салфетки. Собираюсь ему помочь, но в этот момент раздаётся череда выстрелов. Оставшиеся посетители кричат от страха, кажется, где-то плачет ребёнок. Сигнализация пострадавших от взрыва машин убивает меня своим визгом. Прячусь за опрокинутым столом и выглядываю из-за него, чтобы оценить обстановку. Четверо мужчин с винтовками М-16 идут в сторону ресторана. Я наставляю пистолет и прицеливаюсь. Одним ударом мне удаётся положить одного из стрелявших. Он валится наземь с глухим шлепком. Это пугает остальных, и они прячутся за автомобилями, стоящими на противоположной стороне дороги.