— Том, захлопни пасть, — бросил шкипер, и мастер-канонир закрыл рот, громко щелкнув зубами.
Этот звук заставил заговорить всех разом. Смысл поднявшегося галдежа сводился к тому, что женщина на корабле — это не к добру. Молчали только фруаны. Бельфлер, как всегда, лишь иронично улыбался да изредка подносил к носу надушенный шелковый платочек. Офицеру абордажной команды не было никакого дела до глупых людских предрассудков. Шкипер набрал в грудь воздуха и громогласно рявкнул, разом прекратив птичий базар:
— Хватит разговоров! У вас что, дел нету?! По местам!
Команда разом занялась своими прямыми обязанностями. Еще не хватало, чтобы суеверные моряки нагнали на себя страху из-за бабы. Неуверенность в открытом море — прямой путь на дно… или на рею.
— Госпожа…
— Льнани.
— Госпожа Льнани, позвольте поприветствовать вас на борту «Хапуги». — Несмотря на свое недовольство, шкипер старался держаться с волшебницей вежливо. — Я Гулли ван Шайрх. Гулли Ветер. Капитан этого корабля.
Последовал едва заметный наклон головы.
— Думаю, вам следует немного отдохнуть. Через час приглашаю вас в свою каюту на поздний ужин. Там и заключим контракт.
— Где я могу остановиться?
— Я уступлю вам свою каюту, пока ребята не вычистят логово Моритана, — галантно предложил Бельфлер. — Следуйте за мной, госпожа.
Капитан, боцман, мастер-канонир и первый помощник наблюдали за новым корабельным магом, пока она шла по палубе. Один из фруан нес ее мешок и сыпал комплиментами. Этих ребят ромом не пои, только дай приударить за женщиной.
— Быть может, стукнуть ее по голове чем-нибудь тяжелым — и за борт? — с тоской в голосе произнес Том.
— Последних мозгов лишился, идиот?! — Кряжистый капитан наконец-то нашел выход своей ярости и обрушился на карлика, словно тропический шторм на легкую рыбацкую лодку. — Связываться с морским магом? Я на такую глупость не пойду!
— А я что? Я ничего! — сразу же затараторил мастер-канонир. — Скажи, Чуга, я федь только для пользы дела предложил! Женщина на корабле — это плохая примета.
— Кого надо выбросить за борт, так это дебила, посланного нам небом. — Первый помощник сплюнул за борт и покосился на ухмыляющегося тролля.
— Уй, иди сюда, — поманил юнгу шкипер.
Горный тролль радостно осклабился. Похоже, парень не понимал, что им крайне недовольны.
— Уй, — вкрадчиво продолжил Гулли, — ты помнишь наши правила?
— Да, капитан!
— Ты помнишь, что женщинам не место на моем корабле?
— Да, капитан! — так же браво рявкнул валуноподобный юнга.
— Так какого же морского демона ты притащил ее на «Хапугу»?! — взбеленился шкипер.
— Вы велели найти мага. Я и нашел, — вытаращился Уй, не понимая, почему на него орут.
— Ты нашел женщину!
— Вы сказали про мага. А что нельзя выбирать женщин, мне никто не сказал, — пробормотал юнга.
— Мага! Не женщину! Любого другого мага! Но не магичку! Улавливаешь разницу?! — грохотал шкипер, при каждом слове тыкая гиганта пальцем в грудь.
Зрелище выходило презабавным. Огромный косматый тролль лишь глупо хлопал глазами, а капитан, едва достающий Ую до груди, орал и брызгал слюной.
— Вы сказали мага, я и привел мага. Мне выбросить женщину за борт и сходить за другим магом?
Гулли в сердцах плюнул и, досчитав до десяти, попытался взять себя в руки. Он уже проклял тот день, когда взял в команду такого тупицу.
— Сколько ты ей пообещал за контракт?
— Стандартная ставка.
— Уже лучше, — пробормотал шкипер, явно ожидавший, что юнга посулил новоприбывшей золотые горы и сокровища Девяти морей.
— Так, значит, мне ее не надо выбрасывать за борт? — радостно осклабился Уй. — Она хорошая, только бегает быстро. Те люди ее так и не догнали.
— Какие люди?
— Не знаю. — Юнга задумчиво ковырялся пальцем в ухе. — Те, которые за ней бежали. Я, правда, их испугал, зато нашел нам мага. Я молодец, правда, кэп?
Том издевательски заржал.
— Правда, Уй, — вздохнул капитан. Разум тролля был как у ребенка. На такого нельзя долго сердиться. Проще уж сразу прибить. Или хотя бы попытаться это сделать. — Чуга, найди нашему юнге занятие. Чтобы впредь помнил, что женщин на корабль брать не следует.
— Слушаюсь, капитан! Думаю, для начала следует четырежды вымыть палубу, а потом вычистить котлы на камбузе.
— Кстати, о камбузе. Скажи Сковородке, чтобы постарался с ужином. И пусть рулевой держит на звезду Русалки.
Орк кивнул и, взяв с собой Уя, занялся насущными проблемами.