Северус приступил к завтраку. Н-да, похоже, его жена была права. Эти яйца не шли ни в какое сравнение с теми, что они покупали в маггловском супермаркете.
- Потрясающе вкусно, - озвучила его мысль Гермиона, - такой нежный творог.
Ники улыбнулась.
- Спасибо большое, Ники, - сказал допивая кофе Гарри, - завтрак просто чудесный.
- Не за что, - ответила миссис Снейп.
- Ты в аврорат? - спросила Гермиона.
- Да, покопаюсь в архивах, а к обеду вернусь. Ничего захватить не надо?
- Все есть, - Ники передала ему небольшую корзиночку, - здесь булочки с творогом и сэндвичи.
- Спасибо, - искренне улыбнулся Гарри. - Ну я пошел. Дети, слушайтесь тетю Ники.
- Да, пап.
- Пока, пап.
Поттер вышел через кухонную дверь, послышался хлопок аппарации.
- Я тоже сейчас отправлюсь, - сказала Гермиона, - прихвачу кое-какое оборудование. Ники, ничего, что вся банда на тебе?
Миссис Снейп махнула рукой.
- Не бери в голову. Мы найдем, чем заняться.
- Это все связано с таинственным колодцем? - спросил Снейп. - Может покажите, где он у вас тут?
- Я покажу, - с готовностью откликнулась Гермиона, - это недалеко отсюда. Мы сразу заметили старый высохший дуб. Судя по всему в него очень часто били молнии. Конечно, это единственное дерево на острове, но все равно это показалось странным. Стали проверять. Гарри нашел следы старого засыпанного колодца. Там необычный магический фон, поэтому мы решили сперва все разузнать и проверить и только потом раскапывать.
Снейп задумался. Из того, что он услышал можно было сделать вывод, что на этом острове когда-то жили волшебники. И с тех пор явно прошло больше семидесяти лет, иначе магглы не устроили бы тут свой оборонительный пункт. А учитывая одичавшие магические растения могло пройти и несколько веков, Лонгботтом был совершенно прав.
- Папа, - спросила Эйлин, - а ты зелье доварил?
- Да, доварил. У меня все получилось. Теперь тех людей, которых заколдовывали и заставляли делать то, что они не хотели, будет легко лечить.
- Как здорово! - восхитилась девочка.
- Вы изобрели такое зелье, сэр? - спросила Гермиона.
Ники принялась убирать со стола. Гермиона с легким недоумением взглянула на нее, миссис Снейп в открытую игнорировала дело всей жизни своего мужа. Сам Снейп не обращал на жену никакого внимания. Он рассказывал дочке про зелье, стараясь говорить понятным для ребенка языком, отвечал на вопросы самой Гермионы, ловко перехватил чашку, которую его сын чуть не уронил на пол. Ники доставалось не больше внимания, чем мебели. Во дают! Впрочем, это не ее дело.
- Северус, - послышался голос Ники, которая закончила уборку, - ты не мог бы поделиться зельями для аптечки? У нас есть перцовое и мазь от синяков, но этого мало.
- Хорошо, - чуть поморщился Снейп, - я принесу. А сейчас миссис Уизли покажет мне ваш таинственный колодец.
Гермиона поднялась.
- Пойдемте, сэр. Спасибо за завтрак, Ники.
Дети отправились кормить кур, а Снейп и Гермиона направились к берегу. Высохший дуб был виден издалека.
- Странное место, - заметил Снейп.
Остров был невелик. Высокая скала, в которой были вырублены помещения, теперь переоборудованные в дом, круто обрывалась в море. Дальше простиралась пустошь, густо поросшая травой. Поблизости от дома паслись коровы и маленькие забавные лошадки. И вокруг простиралась водная гладь.
- А нам здесь нравиться, - ответила Гермиона. - Здесь так спокойно.
У подножья дуба трава была выкошена. И был виден круг из камней. Да, это был засыпанный колодец.
- Странно, правда, - сказала Гермиона, - зачем было засыпать единственный колодец на острове.
Снейп взмахнул палочкой и проговорил сканирующее заклинание. Воздух вокруг камней сгустился, на какой-то миг показалось, что от них и от дуба тянется черный дымок.
- Да, миссис Уизли, вы совершенно правы, с этим колодцем не все так просто, - сказал Снейп.
- Мы все решили, что будет лучше сперва блокировать возможный выброс магии. Для этого я и собираюсь принести кое-какие свои приборы, - пояснила Гермиона.
Снейп кивнул.
- Верное решение, миссис Уизли. Пожалуй, я тоже поприсутствую при ваших опытах.
- Это будет замечательно, сэр! - искренне улыбнулась Гермиона. - Вы такой специалист!
Снейп снисходительно ухмыльнулся. Все-таки приятно, когда признают твое мастерство.
- Я пожалуй тоже аппарирую домой, соберу зелья для аптечки и прихвачу еще несколько из тех, что могут оказаться полезными.
Они медленно пошли назад. На лугу копошились дети, рвущие траву.
- У вас замечательная жена, - тихо сказала Гермиона.