Выбрать главу

...К празднику Святого Михаила король направил в Хэм послание... - Поскольку здесь мы впервые встречаемся с точным указанием времени, необходимо обратить внимание читателя на "принцип" датировки описываемых событий. Все упоминаемые события датируются тем "календарным" праздником, в день которого или в непосредственной близости с которым они происходят. Между ними существует глубокая внутренняя связь. Параллель между героем Толкиена и эпизодами его биографии, с одной стороны, и соответствующими персонажами и эпизодами библейских и евангельских преданий, с другой, представляет собой остроумную пародию на "священные" книги христианства.

Праздник святого архангела Михаила отмечается 29 сентября. Джайлс получает королевскую грамоту и меч именно в этот день не случайно. Это явное указание на будущее. Согласно Библии, архангел Михаил возглавлял воинство ангелов в борьбе с драконами и его приспешниками. С другой стороны, незадолго до событий, описываемых в нашей рукописи, некий отважный молодой рыцарь победил жестокого дракона у подножия горы св. Михаила в Корнуэле. Стоит обратить внимание еще на одну деталь. Внимательный читатель, следя за развитием действия с определенного временного расстояния, непременно заметит, что Джайлс, доблестно изгнав великана из своих владений, предвосхитил подвиг короля Артура (который, как мы знаем, жил после него). Правда, повелитель бриттов убьет великана на горе св. Михаила; но это уже тонкости, да и Джайлс еще не король.

Август Бонифаций Амброзий Аурелиан, благочестивый и достославный повелитель, государь и Базилевс... - Перечень имен короля Среднего Королевства представляет собой изысканную смесь имен римских императоров (Август, Аурелиан), римских пап и святых (Бонифаций, Амброзий), что в сочетании с несовместимостью титулов, от римского императора до византийского базилевса, производит весьма комическое впечатление.

Еще остался обычай подавать королю драконий хвост на рождественский обед... - Намек на некоторые эпизоды в романах Артуровского цикла (см. Комментарий к с. 493 (1)). Король Артур всегда открывал рождественский пир только после того, как выслушает рассказ о каком-нибудь подвиге.

Предполагалось, что в день Святого Николая он отправлялся на охоту... - Согласно преданию, Святой Николай - покровитель школяров, моряков, девственниц и воров; его праздник отмечается 6 декабря. Это очередная шутка автора, который, отправляя рыцаря на охоту в день Святого Николая, как бы препоручает его покровительству этого святого. Нетрудно догадаться, в какую категорию "покровительствуемых" попадает рыцарь.

Хризофилакс Дайвз... - Дракон, играющий в этой истории далеко не последнюю роль, наделен только двумя именами, однако они достаточно полно характеризуют их обладателя. Хризофилакс (греч. ###########) можно перевести как "златолюб". Дайвз (от лат. ####) означает "богатый, роскошный, многообещающий, красноречивый". Соответствующие эпизоды комментируемого произведения подтверждают правомерность любого из этих прочтений.

...На день Святого Джона был назначен большой турнир... - Здесь имеется в виду день Святого Иоанна Евангелиста, отмечаемый 27 декабря. Очевидна ирония автора: ведь турнир по своей сущности противоречит духу евангельских заповедей, в донесение которых до христиан Святой Иоанн внес свою немалую лепту.

Кварцетум... - Название местности, происходит от латинского слова ######### (дуб); Оукли - от англ. Oak (дуб).

Унциальное письмо... - Особый тип почерка средневековых греческих и латинских рукописей, характеризующийся крупными ровными буквами, без острых углов и ломаных линий.

Эпиграфические знаки - Очередной анахронизм Толкиена. Эпиграфика - наука, изучающая древние и средневековые надписи на камне, кости, дереве, металле, - возникла только в ХIХ в.

Кодимордакс... - В те далекие времена были и другие мечи, имеющие собственные имена. Среди них меч короля Артура Колидибур и меч Роланда, племянника императора Карла Великого (742 - 814), Дюрендаль. Колидибур и Дюрендаль принадлежали героям; Хвостосек же делал героем того, в чьих руках находился. Кроме того, сфера его применения была, вероятно, ограниченной: ведь мы не знаем, как бы он себя проявил, случись ему сразиться не с драконом, а с каким-нибудь другим противником.

Фабрициус Кунктатор... - Имеется в виду римский полководец Фабий Кунктатор (Медлитель), возглавлявший римскую армию в сражениях с войсками Ганнибала во время второй пунической войны (218 - 201 до н. э.) и своей медлительностью и осторожностью добившийся победы над врагом. Чтобы избежать полного совпадения, автор заменяет Фабия на Фабрициуса, то есть на имя, принадлежавшее ряду римских сенаторов и полководцев, которые не отличались ни медлительностью, ни осторожностью.

...Нашивали стальные кольца на кожаную рубаху... - Этот "рецепт" подсказан римским комедиографом Плавтом (середина III в. до н. э.) в соответствующем эпизоде его комедии "Хвастливый воин".

Двенадцатая ночь... - В Англии так называют крещенский вечер двенадцатый вечер после рождества (25 декабря), который посвящают традиционным развлечениям и обрядам.

Крещение... - Отмечается 6 января; согласно евангельскому преданию, в этот день Христос принял крещение водой от Иоанна крестителя и явился народу (отсюда второе название этого праздника - богоявление). В контексте настоящего повествования и эту дату можно назвать "говорящей": ведь встреча с драконом настоящее боевое "крещение" джайлса, а его возвращение - "явление" своим односельчанам в совершенно новом качестве.

Кентерберийские колокола... - Колокола Кентерберийского собора, славившиеся чистотой и силой звучания. Собор строился с XI по XV в.

...А женщинам - бриллианты... - Анахронизм: в Европе алмазы стали высоко цениться лишь на исходе средневековья, а название "бриллиант" появилось лишь в XVII в., после изобретения бриллиантовой огранки.

...Что вернется... к празднику Святого Хилариуса и Святого Феликса... - Этот праздник - измышление автора, поскольку день Святого Хилариуса приходится на 13 января, а Святого Феликса - на 25 февраля. Объяснение мы находим в близости значений имен святых: Хилариус (от греч. НХсаыи) - веселый, радостный; Феликс (от лат. Felix) - счастливый. Совместный праздник двух святых понадобился автору для "усиления" радостного настроения.

Отсутствие вестей - дурные вести... - Переиначивание английской пословицы "no news - good news" ("отсутствие вестей добрые вести").

Рыцари были заняты тем, что обсуждали, кому за кем следовать согласно этикету... - В данном случае спор идет о месте подальше от головы колонны и, следовательно, от опасности. Здесь очевидна своего рода "обратная" аллюзия на романы Артуровского цикла. Рыцари короля Артура (до учреждения Круглого Стола, символизирующего равенство) спорили между собой за место за столом по степени первенства на поле брани и в делах чести.

Сретенье... - Праздник Сретенья (2 февраля) был у англичан днем сбора податей и выплаты долгов.

Рыцарь, конечно, стал бы настаивать на целом кладе... - Аллюзия на соответствующий эпизод в сагах о вельсунгах.

...Фургон с королевской мебелью... - Вплоть до XVII века при переездах королевского двора его сопровождали фургоны с мебелью, так как на все королевские замки мебели не хватало.

Вся королевская конница, вся королевская рать... - Тирада Хризофилакса представляет собой две строчки из популярного английского детского стихотворения "Шалтай-Болтай".

Церковная десятина... - Десятая часть урожая или другого дохода, взимаемая католической церковью с населения. Упразднена в XVII в.

Им был основан совершенно новый рыцарский орден... - Ироническая аллюзия на аналогичное нововведение короля Артура - орден рыцарей Круглого Стола.