- Удачи вам!
Эсмонд:
- Она никогда не помешает…
Багровая ночь. Багровые реки…
Картронд устал ждать, наконец-то, найдя выход из “преисподней”. Из забвения.
Клуб “Раскат”, в котором недавно тусил Дэвид Блейк, превратился в большую кастрюлю с фаршем из крови, маленьких стеклышек и кусков оторванной кожи.
Резня началась с появления в клубе хромого типа, чье лицо по неясной причине скрывал глубокий капюшон. Танцующие на него поглядели, подумали, вроде, ничего особенного, очередной нарколыга, спутавший приличное заведение с притоном.
Кое-кому все-таки приспичило пристать к “мертвецу”.
- Эй, придурок, что мы такие молчаливые? – преградил ему путь смуглый парнишка в коротких шортах, весело подпрыгивая и держа в руках музыкальный плеер, - Не молчи, утомляешь!
- Робби, ради всего святого, пожалуйста, отвяжись от человека! – советовали парню друзья.
- Да, правда, отстань! Может, мистеру плохо, а ты донимаешь!
- Чувак, иди к нам!
- Сейчас! – пообещал Робби, и, подготовившись снять с молчуна капюшон, сказал: - Давай, брат, заценим твою симпотную мордашку!
Через минуту:
- А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!
Музыка играла. Робби кричал.
Убийца парню запястья ломал…
Друзья, поздно спохватившись, постарались оттащить психованного “аутиста”, но не смогли. Расправившись с юным задирой (кинув об стену, впоследствии чего тот сломал шею), он обратил внимание на других.
- Ах, ты сволочной утырок! – друг Робби попытался повалить психа, но поплатился пробитой башкой.
Заметив потасовку, посетители не растерялись. По приказу прибежавшего в зал руководства взбудораженная толпа в панике кинулась к выходу. Но психованный, отнюдь, был не один, таких “экземпляров” оказалось несколько…
И, к сожалению, не все незараженные смогли покинуть здание. Многих “утащили”. На то, что с ними сотворили там, было страшно смотреть…
Спустя сутки после произошедшего Эрнандес и Клайтон обсуждали, что делать дальше. Чувствуя явную неподготовленность в сравнении с полицией (их группировка сформировалась относительно недавно и, следовательно, на фоне древней системы государственных служб смотрелась очень неубедительно), они рассматривали вариант самоотставки и передачи власти кому-нибудь другому, кому-то, кто сможет добиться требуемого эффекта.
- Фернок… - Эрнандес предложил кандидатуру, - Он, думаю, без затруднений сможет заменить Торреса. У него антикриминал в крови…
- Думаешь, слишком разумно поручать руководство бывшему оборотню? – спросил Клайтон, которого грызли большие сомнения по поводу благоразумности идеи сообщника, - А?
Тот выразил мнение:
- Нам вовсе необязательно копаться в прошлом человека, чтобы поступить правильно! Для погашения очага наркопродажи нужен кто-то принципиальный, решительный и непреклонный.
- Возможно…
- Что плохого сделал Фернок при нас, скажи? Ничего! Только помог нам. И, к слову, до сих пор помогает. У нас нет повода сомневаться в его моральных качествах!
Клайтон:
- Мы призвались заботиться об общественной безопасности, а это требует детального рассмотрения всех имеющихся вариантов.
Эрнандес:
- Но Торрес гораздо менее способный, чем Фернок, что он, собственно, сам признал сегодня.
Клайтон:
- Это да. Босс сдулся. Никто и не спорит!
Эрнандес:
- Ну, так что делаем-то? Оповещаем комиссара о рассмотрении его кандидатуры? Или будем ждать окончательного ухода Торреса с поста главы? Решай, Вард. Как ты - так и я.
- Приятно слышать, что кого-то все еще волнует мое мнение…
Джереми Эдвардс – тот самый престарелый опекун наркомана, которому Фернок помог” потерять бизнес, вышел поздно ночью куда-то по делам, не оповестив парня. Он замышлял нечто темное.
Двое караулящих, увидев старика, ошивающегося возле одноэтажной парикмахерской на Кавендиш, подошли к нему. На лицо молодые, по глазам хитрые они потребовали от него обещанного чудо-вещества.
- Гони. Деньги при нас… - сказал один из них, - Распорядится сила свыше и, может, построишь новую карьеру и даже сумеешь избежать допущенных ошибок…
- Спасибо огромное! – старикан поблагодарил их за деньги, - Вот, держите… - всунув несколько шприцов предварительно
“загруженных” Картрондом, - Вот то, что вы заказывали. Отрывайтесь на здоровье.
- Что ж, и тебе не болеть!
Получив свое, парни довольно рассмеялись и ушли в сторону от основной магистрали. Через пару километров они очутились у невысокой заброшки, где могли спокойно, спрятавшись от чужих глаз, обрести искомое удовольствие.
За обезумевшим Джереми, пытающимся нажиться на горе глупых тинэйджеров, следил Фернок, расширивший охват своих исследований. Экс-коп с самого начала подозревал старика в продвижении тяжелого наркотика и, убедившись в верности данной гипотезы, ни капли не удивился.
“Злодеи на нашей планете делятся на три типа. Кто-то урод с детства, кто-то стал уродом, а кого-то я изуродовал. Вряд ли тот невинный, честнейшего взгляда бизнесмен, чей бизнес был похоронен в один день, мечтал промышлять галлюциногенной дрянью.
Несмотря на высокую тяжесть деяний, я не имею права ненавидеть этого человека, презирать и размещать в интернете правду о нем. Только себя”
Не определившись, как брать торговца, Фернок звякнул Эрнандесу.
Тот почти сразу взял трубку:
- Да, господин…
- Обойдемся без фамилий!
- Пусть будет по-вашему. Что вы хотели?
- Не торопитесь. Ночь длинна. Я только что выяснил, кто стоит за распространением Картронда.
- Адрес – попросил Гранвилл, - Я свяжусь со своим знакомым
из полиции, а вы приготовьте улики…
- Нет! – решил экс-комиссар.
- Что значит нет?
- Я сам разберусь.
- Но…
- Не обсуждается!
Фернок, чувствуя глубокую вину за нынешнее положение Джереми Эдвардса, не мог позволить, чтобы его надолго посадили. Он рвался самостоятельно поговорить с дедом, вразумить, объяснить недопустимость продвижения наркотиков…
“Это будет справедливо”
Департамент.
- Бред! Вы не можете со мной так поступить. Не можете! Задача полиции помогать гражданам, а не портить качество их жизни. Это аморально!
Работа – единственный фактор, удерживающий баланс в страдающей от недопонимания семье. Без нее - пиши пропало. Джереми понимал это и изо всех сил, не жалея гордости, пытался сохранить.
Но кое-кому было с высокой горы на чужие проблемы, на семьи, на понятия…
- Да ну! – Фернок ни в какую не хотел идти на уступки, - А ты не пробовал взглянуть на ситуацию с другого ракурса и не заострять внимание на своих проблемах? – без всякого стеснения манифестировал абсолютнейшую беспринципность, - Ему же нелюбимая тобой полиция помогла приобрести твой бизнес, значит, улучшила качество! – в смеси с грязным сарказмом, - Всем-то улучшить не сможет, должны понимать.
Кому-то все равно придется отправиться ко дну!
- Не может быть… - Джереми схватился за сердце, медленно опустившись на низенькое кресло, попросив у жестокосердного лейтенанта попить, - Не может…
- Нелогично! – рассудил Фернок, - Если это происходит, значит, это может быть! Пора взрослеть и учиться принимать реальность – он с насмешкой подал посетителю стакан воды, налитой из пластиковой бутылки, - Иллюзии – детская самозащита от стресса, а вы уже далеко не ребенок! Ну, что, согласны?
“Иллюзии – детская самозащита от стресса. Забавно, но я до сих пор так считаю. Правда, сложись такая ситуация сейчас, я бы не посмел так выразиться.