На следующие утро бодрый и выспавшийся император стучал костяшками пальцев об косяк рядом с резной дверью, ведущей в комнату, которую выделили для Лигнема. Рядом с демоном стоял Тейрат и так же ждал, пока его товарищ наконец выйдет. В отличии от Тейрата и Райро, проснувшихся вовремя, Лигнем не смог заставить себя встать с мягкой и удобной постели так же рано. Наконец, дверь распахнулась и в коридор вышел фей, с мутными глазами и откровенно заспанным лицом. - Бонъюм селве.- поприветствовал друга Тейрат. - Доброе утро.- Райро вежливо поздоровался на современном человеческом языке. - Это не утро, это ночь,- ворчливо отозвался Лигнем,- почему так рано-то? Райро улыбнулся и ответил: - Ты сам предложил работать ночью. А вчера сам согласился лететь сегодня рано утром. Лигнем кивнул, кажется, даже не особо понимая, что ему сказали. Уже через несколько десятков минут, Райро взмахнул крыльями и оттолкнулся от земли, унося на своей спине двух фей. А ещё через несколько часов он уже прощался с ними, выпроваживая за границу Империи Анаррез. Поблагодарив друзей Сола ещё раз и проследив взглядом за тем, как они скрылись в лесу, он улыбнулся сам себе и направился вдоль границы. Своему первому советнику он оставил записку, в которой сообщил, что отправляется в Лютейю. В голове демона промелькнула мысль, что было бы большой удачей встретить вдруг где-то в королевстве людей или империи демонов одну маленькую фею с золотистыми волосами и яркими глазами цвета весенней травы. Но сразу отмёл эту мысль, за невозможностью такого неожиданного события. А потом уверенно зашагал между деревьев, навстречу так нежно любимым им странствиям.
Глава 12
Райро провёл в людском городе уже несколько часов, но так и не нашёл комнаты, где можно было бы переночевать. В преддверии праздника в город стекались люди со всех окрестных деревень и даже городов, а Рай пришёл сюда одним из самых последних. Как император Анаррез, он, конечно, нашёл бы место для ночлега в течении нескольких минут. И скорее всего, это были бы покои в доме градоначальника. Но Райро представал перед людьми как странник, в своём старом чёрном плаще, скрывающем лицо, в потрёпанной дорожной одежде, с деревянным посохом в руке и сумкой за плечом. В конце концов, он устало присел на старую полуразвалившуюся лавочку у красивого каменного дома, принадлежавшего, видимо, богатому человеку. Это было видно не только по красивому и богатому оформлению дома, но и по беготне множества небогато одетых людей. Видимо, это были слуги, которые помогали своим хозяевам готовиться к праздникам. Обычно люди придавали очень большое значение своему внешнему облику и поведению, поэтому и праздники у них были больше похожи на маскарад. Каждый соревновался с другими, пытаясь затмить их своим богатством или своей красотой. Это накладывало на удовольствие, получаемое от праздника, непонятный шлейф раздражения. Но тем не менее, Райро нравились выступления актёров, фокусников и искуссников.