— О чем это говорит?
— О том, что Беркшир, возможно, не та, кем казалась.
— Ты думаешь, Дабни ее знал?
— Возможно. И разве мы установили то, что она действительно направлялась в ФБР? Я просто предположил это по тому, где она находилась. Но теперь нам уже необходимо нечто большее, чем просто предположения.
— Мы проверили, что у Беркшир не была назначена встреча в здании ФБР. А те, кто хочет просто совершить экскурсию, должны подавать запрос заблаговременно, чтобы Бюро могло их проверить. И нет никаких данных о том, что Беркшир подавала такой запрос.
Усевшись на кровать, Декер обвел взглядом комнату.
— Она уходит отсюда, едет в хоспис, после чего направляется в город. У нее в сумочке был найден билет на метро, показывающий, что она вышла на станции «Федеральный треугольник» за десять минут до того, как ее убили.
— И камера наблюдения зафиксировала ее выходящей с этой станции.
— Затем Дабни ее убивает.
Миллиган посмотрел на Декера.
— Если он собирался убить Беркшир, как он узнал, когда она окажется там? И что она вообще там окажется?
— Быть может, Беркшир оказалась там из-за него, — предположил Декер.
— Что? Он связался с ней и предложил встретиться перед зданием ФБР?
— Возможно.
— Мы проверяем телефонные звонки, электронную почту, факсы и прочие обычные средства связи, чтобы выяснить, была ли между ними какая-либо связь.
— Они могли договориться при личной встрече. В этом случае мы ничего не найдем. Если Дабни сам не условился о встрече с Беркшир, возможны только два вразумительных объяснения. Или он знал, что она будет там, из каких-то других источников…
— … или это была чистая случайность, — закончил за него Миллиган. — И тогда он запросто мог бы убить не Беркшир, а кого-нибудь другого.
— А если так, то по какой причине? Зачем убивать совершенно незнакомого человека? Если только этот тип не спятил…
— У меня нет никаких мыслей, — покачал головой Миллиган.
Встав с кровати, Амос поднял связку ключей от машины.
— Это от «Мерседеса». Они лежали в ящике в шкафу. Пойдем взглянем.
«Мерседес» Беркшир оказался серебристым кабриолетом. Он стоял на самом желанном месте, прямо у лифта. Декер с помощью брелока отпер машину, и Миллиган начал осмотр. Салон машины был слишком тесен для того, чтобы грузный Декер свободно в нем перемещался. Передав ему пакет с вещами из «бардачка», Миллиган продолжил поиски.
Пять минут спустя он выбрался из машины и покачал головой.
— Ничего. Пахнет так, словно она только что из магазина.
Амос заглянул в конверт, который ему передал Тодд.
— Судя по регистрационной карточке, машине всего три года. Взгляни на пробег.
Миллиган изучил одометр.
— Около пяти тысяч миль.
— Значит, Беркшир на ней почти не ездила… Интересно, как она добиралась на работу. На общественном транспорте?
— Здесь рядом, в пешей доступности, станции метро нет, нет ее и рядом со школой. А зачем ездить на автобусе, если у тебя есть вот эта крошка?
— Нам придется добавить это к перечню других странных вопросов, на которые в настоящее время нет ответов.
Миллиган захлопнул дверь, а Декер запер машину.
— Уже поздно, — взглянув на часы, сказал Тодд. — И куда теперь?
— В гости к еще одному умирающему, — ответил Декер.
Глава 7
Дыхание теперь стало настолько медленным, что казалось, будто следующий вдох окажется последним.
Какое-то время Амос смотрел на Уолтера Дабни, и мысли его вернулись к сегодняшнему утру, когда он увидел этого человека идущим по улице, казалось, совершенно беззаботного, — но вдруг тот достал пистолет и убил Анну Беркшир на глазах у Декера и десятков других людей. Идеальная память Амоса шаг за шагом прошла по утреннему событию. Однако на выходе он так и не получил ответов на мучившие его вопросы.
Элли Дабни сидела на том же самом стуле, что и прежде. Миллиган стоял у двери. Богарт и Джеймисон расположились по другую сторону от койки. Элли продолжала сжимать руку мужа.
Декер уже успел выяснить, что смертельно раненный человек так ничего и не сказал. Он не приходил в сознание.
Амос присел на корточки перед Элли.
— Миссис Дабни, когда ваш муж сегодня утром уходил из дома, вы уже встали?
Она кивнула; ее рука, сжимавшая руку мужа, несколько расслабилась.
— Я сварила ему кофе. И он позавтракал. Яичница с ветчиной, жареная картошка и тост, — добавила она, слабо улыбнувшись. — Я так и не смогла заставить его правильно питаться.