Коул было лет пятьдесят: очки на цепочке и крашеные светлые волосы. Откинувшись назад, она посмотрела в окно кабинета.
— Я до сих пор не могу поверить, что ее нет в живых.
— И Беркшир проработала здесь четыре года? — спросила Джеймисон.
— Да, совершенно верно, — подтвердила Коул.
— Я так понимаю, она должна была иметь сертификат педагога и рекомендации с предыдущих мест работы.
— Разумеется. У нас с этим очень строго. Мы тщательно проверяем предыдущую карьеру кандидатов. И у Анны был сертификат. С ее резюме все было в порядке, а рекомендации — блестящие. Мы с радостью приняли ее на работу.
— Значит, ее резюме покрывало бо́льший период, чем последние десять лет? — уточнил Декер.
— Что? — недоуменно посмотрела на него Коул. — Ну, разумеется, мы должны были убедиться в том, что она окончила колледж. И имела необходимый педагогический опыт.
Амос взглянул на Джеймисон.
— Нам нужно просмотреть все это, — сказал он.
— Я сниму вам копию с ее резюме.
— Вы были близко знакомы с Беркшир?
— Ну, вряд ли можно так сказать. Мы с ней никогда не встречались за пределами школы. Но я неоднократно беседовала с ней в этих стенах.
— Вы знали, что она богата? — спросил Декер.
— Богата? — Похоже, Коул снова была сбита с толку.
— Она жила в Рестоне, в квартире на мансардном этаже стоимостью два миллиона долларов.
Директриса была ошеломлена.
— Нет, я даже не подозревала об этом… Дома у нее я никогда не бывала. Как-то раз увидела, как Анна приехала на работу на машине. Кажется, это была потрепанная «Хонда».
— Беркшир никогда не рассказывала о своем прошлом? Откуда она родом? Чем занималась?
— Нет. Но, как я уже говорила, проверка показала, что у нее безупречное прошлое. Ничего интересного, никаких красных флажков.
— У нее здесь имелись друзья? С кем она была откровенна?
— Даже не знаю. Это можно проверить. Возможно, Анна дружила с другими учителями.
— Было бы замечательно, — сказала Джеймисон. — Вот номер телефона, по которому вы сможете с нами связаться.
Она протянула визитную карточку.
Взяв карточку, Коул посмотрела на Декера.
— Если б вы спросили у меня до того, как произошло все это, я бы ответила, что Анна Беркшир ни за что на свете не может быть замешана ни в чем подобном.
— Ну, возможно, она умышленно так себя вела, — сказал Амос.
— Вы хотите сказать, это был лишь фасад? — спросила директриса.
— Я хочу сказать, что, если у Беркшир в прошлом была какая-то тайна, у нее имелись все основания всячески эту тайну оберегать. Но опять же, возможно, она просто оказалась не в том месте не в то время. К сожалению, такое происходит слишком часто.
Перед уходом они получили копию личного дела Беркшир. Декер сунул его под мышку. По дороге к машине у него зазвонил телефон. Это была Файя Томпсон, партнер Уолтера Дабни.
— Наш транспортный отдел не устраивал эту поездку, — сказала она. — И Уолтер не пользовался корпоративной кредитной карточкой. Вероятно, он воспользовался своей личной карточкой.
— Мы это проверим, — сказал Декер. — И вы выяснили, что будет с фирмой теперь, когда Дабни нет в живых?
— Да. Я переговорила с нашим юристом. Одна половина партнерской доли Уолтера переходит к миссис Дабни, другая половина — к его детям, в равных пропорциях.
— То есть все вместе они контролируют компанию?
— Да.
— У нас есть видеозапись одной женщины, сопровождавшей Дабни в банк. Я перешлю ее вам. Я хочу, чтобы вы и остальные сотрудники просмотрели эту запись и сказали, узнали ли вы эту женщину.
— В банк Уолтера?
— Да.
— Хорошо. Это как-то связано с тем, что произошло?
— Не могу вам сказать. Пока что я нахожусь в режиме сбора всевозможной информации.
— Агент Декер, вы не знаете, будет ли панихида по Уолтеру?
— Нет, не знаю. Если хотите, можете выяснить это у его жены.
— Просто я сомневалась, будут ли ее устраивать, учитывая обстоятельства его… Понимаете, газеты и без того смакуют этот сюжет. Нам уже звонили из «Вашингтон пост», из Си-эн-эн, из «Уолл-стрит джорнал» и кучи других газет. Я не знаю, что им отвечать.
— В таком случае просто не перезванивайте им.
— Но газеты в любом случае что-нибудь напишут, и если мы ничего им не выдадим, у них может получиться что-нибудь не слишком лицеприятное. У нас уйма правительственных заказов. И теперь, после этого события, не исключена возможность, что правительство отменит часть их… или даже все.
— Сожалею, это не моя епархия.
Нажав на кнопку отбоя, Декер посмотрел на Джеймисон.