— Приятно познакомиться, Шерри. Давай я помогу тебе выйти, Эбби. — Корд протянул руку.
Эбби приняла помощь, бросив лишь «спасибо», и сразу же прошла вперед. Шерри тоже вышла, и все трое остановились перед машиной.
— Ты чудесно выглядишь, Эбби, — мягко сказал Корд.
Вместо ответа Эбби опустила на глаза вуаль. Корд вспыхнул, и обе женщины увидели, как он напряженно стиснул губы.
Но он только спросил:
— Пойдем?
Здание начиналось широким крыльцом. У главного входа Корд произнес:
— Шерри, вы не могли бы пройти внутрь без нас? Мне кое-что нужно обсудить с Эбби.
— Ну конечно, — ответила Шерри. Она крепко сжала руку Эбби. — Увидимся внутри, подружка.
Эбби выдавила слабую улыбку, которая совсем растаяла, когда они с Кордом остались на крыльце одни.
— Что такое?
Корд достал из внутреннего кармана сложенные бумаги.
— Наше брачное соглашение. Оно очень короткое и точное, там только то, о чем мы с тобой говорили. Тебе потребуется пара минут, чтобы прочитать и подписать. Я уже это сделал, но его нужно отдать до церемонии.
— Ты невероятно деятелен, — манерно протянула она, взяла бумаги и разгладила складки. Быстро пробежав глазами, она не заметила ничего, что не было бы заранее обсуждено. — А их не нужно заверять у нотариуса?
— Это на наше усмотрение. Мне и так подходит, но если ты хочешь заверить…
— Да нет, не надо. Ручка есть?
— Вот она, — Корд достал ручку и дал ее Эбби. — Эбби, в зале около сорока гостей, и никто из них, кроме Шерри, не знает, что происходит на самом деле.
Эбби подписала документ, закончив несколькими резкими штрихами вместо обычной завитушки.
— Ты не сказал своему брату?
— Нет.
— Ты хочешь сказать, что твой собственный брат считает это настоящей свадьбой? — голос Эбби зазвенел от возмущения.
Корд взял документ и положил обратно в карман.
— Это и есть настоящая свадьба, Эбби. Если двое людей стоят перед священником и клянутся в любви, чести — и что там еще говорится, — то это всегда настоящая свадьба!
— Но это же лицемерие! Ты должен был сказать брату! Теперь он будет ожидать от нас…
— Вот именно, Гэри ждет, что мы будем вести себя как любые молодожены. Но ведь и другие будут ожидать того же. Не вижу смысла объяснять что-либо Гэри, это его только расстроит.
Эбби с минуту переваривала слова Корда.
— Ты не хочешь расстраивать своего брата, но тебя нисколько не волнует, что ты расстраиваешь меня.
Корд взял ее за руку.
— Я тебя не расстраиваю, черт возьми, но я начинаю думать, что ты не очень приятная личность. А теперь давай все же зайдем и покончим с этим.
Это она-то не очень приятная личность? Эбби сжала губы.
— Покончить с этим — вот первая разумная мысль, что я от тебя услышала! — выпалила она.
Войдя в зал, Эбби увидела, что все уже расселись и ждут. Она была рада, что опустила вуаль, поскольку очень боялась, что не сможет сдержать слез. Высокий мужчина в темном костюме стоял вместе с Шерри у алтаря, очевидно, это был брат Корда. Священник был тоже на месте. Нежная, приглушенная музыка лилась из невидимых громкоговорителей. Некоторые из гостей улыбнулись и помахали ей, и Эбби кивнула в ответ.
— Думаю, все готово, — пробормотал Корд, заметив жест священника, взял правую руку Эбби и положил ее на свою. — Постарайся не выглядеть так, как будто ты шагаешь на казнь.
Эбби изобразила на губах улыбку и сделала первые шаги, выдавив в ответ приглушенно:
— Все это и выглядит как казнь, но я бы предпочла представлять, что это твоя казнь, а не моя.
— Прекрасно, если эта мысль вызовет краску воодушевления на твоем лице.
— Вызовет, не сомневайся, — прошептала она, едва шевеля губами. Опираться на руку Корда, чувствовать его тело так близко было мукой. Пока они шли, подол платья задевал за его брюки, и шелест ткани, казалось, пронизывал ее с головы до ног.
Это был такой жалкий фарс — приятная обстановка, торжественность священника, ожидание на лицах друзей, — что Эбби раздумывала, не развернуться ли ей прямо сейчас и не сбежать ли, предоставив всем остальным ахать от изумления.
А на бис что тогда исполнить? Визит к Бобу Сидуэллу и признание в своих грехах?
К алтарю вела ступенька, которую Эбби не заметила и потому споткнулась. Корд придержал ее, пробормотав:
— Осторожно, дорогая.
Глаза Эбби потрясенно раскрылись, она словно оцепенела. Священник начал свою речь, однако все его слова сливались для нее в одно: «Сегоднямысобралисьздесьдлятогочтобы…» Она вздрогнула и едва отметила, что Корд чуть заметно придвинулся к ней. Ее руки и ноги закоченели, как будто их отделили от тела. Сквозь пелену вуали священник и все вокруг казались розовыми. Она постаралась сосредоточиться, до нее донеслось: «…с благословения Господа нашего…», и губы ее разжались, чтобы глотнуть воздуха.