Корд мертвой хваткой держал Эбби за локоть. Он не ожидал, что она будет до такой степени потрясена. Вуаль скрывала ее глаза, но вокруг рта разлилась неестественная бледность. Он вспомнил о ее положении и с волнением подумал, а часто ли беременные женщины падают в обморок.
— Согласен ли ты, Корд Дюран, взять Эбигайль Форбс?..
— Да.
— Согласна ли ты, Эбигайль Форбс, взять Корда Дюрана?..
Корд ждал. Священник ждал. Весь зал ждал. Корд слегка наклонил голову:
— Скажи «да», Эбби.
Она облизнула губы и прошептала:
— Да.
Затем церемония обмена кольцами, и опять потрясение для Эбби, когда она увидела в руках священника кольцо Корда. В несколько минут все было закончено.
— Объявляю вас мужем и женой. Скрепите ваши клятвы поцелуем.
Эбби словно в тумане ощутила на губах долгий поцелуй. Гости окружили их. Ее целовали, обнимали, передавали из одних объятий в другие. У нее даже закружилась голова. Лица друзей и незнакомых смешались, губы болели от бесконечных улыбок.
Странно знакомая рука вдруг обвила ее плечи.
— Эбби, я хочу познакомить тебя с моим братом. Гэри, поздоровайся с моей женой.
Он казался чуть повзрослевшим Кордом. Может быть, не такой красивый, чуть более угловатый, но тоже огромный, прекрасно сложенный и с широкой открытой улыбкой.
— Эбби, дорогая, я всегда мечтал о сестре. Добро пожаловать в нашу семью.
Он обнял ее так крепко, что она чуть не застонала. Стиснутая объятиями загорелых мускулистых рук, Эбби увидела глупую ухмылку, осветившую лицо Корда.
— Меня просили сообщить, что столы накрыты в соседнем помещении, — громко объявил священник. — Молодые и свидетели, будьте так добры подойти сюда для подписания документов.
Гэри, Корд, Шерри и Эбби последовали за священником к столу, а остальные гости группками отправились к двери. Эбби поставила свою подпись в том месте, где ей указали, и отступила назад. Корд подписал вторым и тоже отступил, встав рядом с ней. Его рука легла на ее талию, и в ответ на ее нервное движение Корд прошептал:
— Спокойно.
Эбби так и не поняла, каким образом ей удалось выдержать следующий час. Два фотографа снимали все подряд, и она смутно припоминала вспышки фотоламп. Гэри минут десять восторженно шептал ей что-то на ухо: он был явно на седьмом небе, радуясь за брата. Эбби поразилась, что ее прохладная реакция нисколько не остудила его радостного пыла. Корд несколько раз обошел зал, вполне справляясь с ролью радушного хозяина, но Эбби не сдвинулась с места. Гости подходили к ней, повторяя, какая она замечательная, очаровательная невеста, снова и снова желали ей всего наилучшего и благодарили за приглашение на свадьбу.
И еще ее спрашивали о том, куда они с Кордом собираются поехать на медовый месяц. В первый раз этот вопрос ее застал врасплох, так что пришлось пробормотать нечто невнятное. А потом она просто улыбалась и отвечала, что Корд держит это в секрете даже от нее. Романтика таинственного медового месяца, казалось, приводила всех в восторг, так что Эбби была спасена.
Появилась Шерри.
— Тебе необходимо подкрасить губы, Эбби. Пойдем со мной.
— Да, спасибо, — с облегчением сказала Эбби.
Они пробились сквозь толпу гостей и скрылись за дверью дамской комнаты. Шерри остановилась, как будто охраняя вход.
— Ты в самом деле так нервничаешь?
— Ужасно, только я не думала, что это заметно. — Эбби без сил упала на роскошную скамью.
— Наверное, не всем, но я-то тебя хорошо знаю, малышка.
Эбби подняла вуаль и потерла виски.
— Это самое жуткое событие за всю мою жизнь. Ты понимаешь, что все вокруг в экстазе от новоиспеченной четы Дюран? Если бы они только знали!..
— Но они ничего не знают, так что тебе нужно держать себя в руках. Худшее позади. Ты и Корд можете теперь попрощаться и…
— Худшее позади? — скептически оборвала ее Эбби. — Шерри, худшее еще и не начиналось.
— По-моему, он превосходный парень, Эбби.
— Игра. — Эбби поднялась и на дрожащих ногах приблизилась к зеркалу. — Это все игра, поверь мне. Истинная сущность Корда далеко не так привлекательна. Он требователен, властен, да просто нахален, и я готова переквалифицироваться из дикторов в уборщицы, если следующий год не превратится для меня в настоящий ад.
— Ты, конечно, знаешь его намного лучше, чем я, но на первый взгляд он производит потрясающее впечатление.