Он был уверен, что она не спит, но не мог придумать ни единой фразы, с которой не началась бы очередная ссора.
Глава одиннадцатая
Корд и Шерри отвезли Гэри в аэропорт после того, как Эбби дала десяток искренних обещаний Гэри. Да, я буду давать о себе знать. Да, я прослежу, чтобы Корд отправил вчерашние снимки, как только они будут готовы. И свадебные тоже. Да, я буду заботиться о своем здоровье.
Потом все уехали, дом внезапно опустел, стал казаться гораздо больше, чем всегда. Эбби присела за столом на кухне, прихлебывая травяной чай и размышляя о том, что ей нужно сделать за воскресенье. Ей казалось, что Корд делает огромную ошибку, скрывая от Гэри правду. Ее шурин произвел на нее впечатление человека здравомыслящего, ответственного. Гэри вовсе не нужно, чтобы брат ради него лгал.
Ей не следовало соглашаться на этот спектакль. Что хорошего из него вышло? Корд — настоящий оппортунист. Воспользовался подходящим случаем, причем после того, как твердо пообещал не делать этого. Теперь им обоим так больно.
Эбби тяжело вздохнула. Корд, наверное, собирается увезти вещи, когда вернется из аэропорта. Эбби представила себе, как он переносит вещи в машину, и вдруг поняла, что не хочет этого видеть. Что же они скажут друг другу?
Нет, она определенно не хочет находиться в доме, когда он вернется. Поставив чашку в раковину, Эбби схватила в спальне сумочку и отправилась в гараж. Она уехала, не имея никакого представления — куда.
Корд оставил машину на дороге у дома Эбби, и Шерри пошла к себе. Он вошел через парадный вход и окликнул Эбби. Мгновенно осознав, что ее нет, он все же заглянул во все комнаты, чтобы убедиться, что она его не избегает.
Она меня избегает, мрачно подумал он. Избегает до такой степени, что даже из дому уехала, чтобы исключить возможность встречи.
Это разрыв. Окончательный, мучительный разрыв. Если бы у Эбби было хоть малейшее желание собрать осколки их отношений, она дождалась бы его.
Корд стоял в спальне Эбби и смотрел на эту злосчастную раскладушку. Проклятая ночь была ужасной для него, и для Эбби — тоже. Он слышал, как она полночи крутилась без сна, и поделом бы ей, если бы хороший сон не был так важен для беременных.
Потом он вынужден был признать, что Эбби не совсем не права, решив устроиться отдельно. Ему не следовало приближаться к ней в постели прошлой ночью, даже если в тот момент ему казалось это правильным.
Корд зашел в ванную и стал собирать свои бритвенные принадлежности. Затем остановился и посмотрел в глаза своему отражению в зеркале. Чего он на самом деле хочет от Эбби? Любит ли он ее? О да, без сомнения, он испытывает к ней очень нежное чувство. Но любой мужчина будет испытывать горячие чувства к женщине, с которой ему настолько хорошо в постели. Любовь — совсем другое дело. Любил ли он по-настоящему хоть раз в жизни?
Любовь — странное чувство. Безусловно, он уже любит своего ребенка. Он любил родителей, и его чувство к Гэри, должно быть, тоже можно назвать любовью. Но в любви так много тонкостей и вариаций на одну и ту же тему.
Вчера вечером он осознал, что им с Эбби не довелось испытать того удовольствия, что сейчас кружило голову Шерри и Гэри. Легкий флирт, дружелюбные поддразнивания, быстрые взгляды и незаметные касания. Сегодня утром Гэри тихонько признался, что его сильно влечет к Шерри.
— Мы нравимся друг другу, правда, Корд. Нам так интересно беседовать. Нам хорошо вдвоем, даже когда мы молчим.
Может быть, в этом их с Эбби самая большая проблема, подумал Корд. У них не было времени понравиться друг другу, они сразу оказались в объятиях. Даже доверия и симпатии не возникло между ними. На той рождественской вечеринке они немножко флиртовали, но уже стремились обладать друг другом. Провал в памяти, наверное, стал своеобразным психологическим средством самосохранения для Эбби, криво усмехнулся Корд. Ясно, что она никогда не поступала так, как в ту ночь. Нет, только не с совершенно незнакомым человеком!
Махнуть рукой на Эбби? На их брак? Глаза Корда в зеркале сузились. Он резко отвернулся, схватил бритву и оставшиеся в ванной вещи.
Некоторое время спустя Корд отъехал от дома Эбби; машина была полна его вещей.
Бесцельно пробродив несколько часов по магазинам, Эбби поехала домой. Нажала на пульт, и двери гаража открылись; гараж был пуст.
Она прошла в дом, к шкафу, в который повесила вещи Корда; между стенкой и ее зимними вещами было пусто. Она проверила комнату для гостей и отметила, что Гэри перед отъездом убрал постель. Шкаф был пуст. В обеих ванных комнатах не было ничего, кроме влажных полотенец.