— Тогда решено, — произнёс он. — Господа, удачи. Она нам, мать её, понадобится.
Он не стал ждать ответа и вышел.
Льюис и Мюррей перевели взгляд на меня.
— Его только что утвердили директором ФБР. Удар пришёлся больно, — пояснил я. — Но мы идём по плану. Роуз введёт вас в детали. Вы извините? — Я бросился следом за МакКортом, догнал его у лифта и проскользнул внутрь, прежде чем двери закрылись.
— Ты ебанутый, — рявкнул МакКорт, ткнув кнопку своего этажа.
— Понизь голос, — отрезал я.
— Это карьерное самоубийство, и ты это знаешь, — прорычал он. — Я лучше позволю Луке Домиццо пристрелить меня, чем стану посмешищем в прессе. Если всё рванёт, Конгресс выставит нас идиотами, неспособными даже хозяйством попасть в сортир.
Я ударил по кнопке аварийной остановки, кабина встала, и я шагнул прямо к нему:
— Хватит дерьма. Мы оба знаем: ты такой же, как те слизняки в Вашингтоне, что дрочат людям вроде Яна Новака ради власти.
МакКорт вжался в стену лифта, глаза его расширились.
Я подался ближе:
— А теперь слушай правила. Ты заткнёшься и сыграешь по-хорошему, как послушный мальчик. И если эта операция пойдёт ко дну, ты рухнешь вместе со мной. Ясно?
На его лице мелькнуло изумление, бравада осыпалась.
— Потому что если нет, — продолжил я, — я сделаю так, что ты окажешься главным кукловодом всего, что происходило с Лией. Более того — гением зла за всей той дрянью, что творилась и с Ларсеном. Я под присягой скажу, что просто исполнял твои приказы. И Роуз под присягой скажет, что ты её шантажировал.
— Но… но это же неправда, — промямлил он, и в голосе проступила паника.
— А вот попытка убрать Лию — правда. Шантаж Роуз — тоже правда. Но главное — то, что ты готов отпустить такого убийцу, как Ян Новак, лишь бы спасти собственную шкуру. За это я тебя и уничтожу. И если ты думаешь, что тихо потерять должность и гнить в своём роскошном домике на Нантакете — это дно, напомню: у тебя есть ещё один вариант — тюрьма. Где тебя будут иметь те, кого ты туда отправил, пока в конце концов не прикончат.
Я отступил и нажал аварийную кнопку, возвращая лифт в движение.
— На твоём месте я бы заткнулся и хоть раз в жизни сделал что-нибудь бескорыстное, — добавил я.
Через мгновение двери распахнулись; внутрь вошли двое агентов.
— Благодарю вас, директор МакКорт, — сказал я, сияя уважением, выходя из лифта. — Парни, увидимся на выпивке вечером? — Я улыбнулся агентам; они кивнули и пообещали прийти.
И на этом «Операция “Крушение карьеры”» официально стартовала.
Глава семнадцатая
Лиам
Я стоял перед зеркалом в мужском туалете офиса ФБР и смотрел на своё отражение. Пальцы вцепились в кромку раковины так, что костяшки побелели.
В костюме и под бронежилетом с крупной надписью FBI я выглядел как агент, готовый валить Яна Новака. И всё же сомнение точило изнутри. Безумие? Ошибка?
Пистолет надёжно сидел в кобуре на бедре. Если всё пойдёт как надо, он так там и останется — разве что Ян Новак попытается причинить кому-то вред.
Дверь распахнулась, и вошёл Ковбой.
— Пора, — сказал он.
Я глубоко вдохнул; в груди стукнулись адреналин и тревога.
— Нельзя ли немного больше деталей, чем имя цели и фото? — снова, по-детски, вымолил Ковбой. — Мы же команда.
— Команда. Но так для твоего же блага. Ты просто исполняешь мой приказ. Понял?
Ковбой что-то пробурчал себе под нос, пока я выходил к лифтам, где меня ждала Роуз. Она выглядела так же напряжённо, как я. Мы встретились взглядами — слов не требовалось — и вошли в кабину.
Лифт опустил нас в гараж, где в ряд урчали десять чёрных внедорожников ФБР. В каждом — агенты, готовые к выезду.
— Погнали, чёрт возьми, — сказал я, усаживаясь на место штурмана в головной машине. Роуз — за рулём. Ковбой — как всегда, сзади.
Над колонной висело густое, вязкое напряжение. Мы резали улицы Бостона, и каждый поворот, каждый разгон были заряжены целью. Гул моторов сливался в упругую симфонию срочности.
Пешеходы оборачивались, расширяли глаза, когда мы пролетали мимо. Кто-то тянулся к телефону и успевал снять, как чёрная лавина внедорожников прорывается на красный и вяжет потоки, как неудержимая сила. Машины уступали, водители провожали нас взглядом.
На шоссе № 1 картина сменилась. Вдоль обочины — с десяток с лишним полицейских машин, стена власти у въезда в Нахант, полуостров старых денег и гигантских вилл.
Роуз вывела наш внедорожник к голове колонны. Шеф Мюррей опустил стекло, когда мы поравнялись.