Выбрать главу

— Я думал, вы нам не поверили, — заметил Зориан.

— Давай на миг представим, что поверила, — не моргнув глазом, ответила Сильверлэйк. — Я неправа?

— Вы правы, — покачал головой Зориан. — По большому счету, для нас сделка намного выгоднее. Все, что вы получите, исчезнет в конце месяца, но полученные от вас знания и мое пробужденное духовное восприятие останутся с нами.

— Тогда… разве не глупо говорить мне об этом? — полюбопытствовала Сильверлэйк. Кажется, она не сердилась, просто интересовалась их логикой. — В смысле, я не верю во всю эту чушь, но если бы верила, едва ли согласилась бы на ваши условия.

— Я думаю о будущем, — спокойно сказал Зориан. — Созданию карманных измерений невозможно обучиться за месяц. Мы оба это знаем. Я буду приходить снова и снова, предлагая эту сделку — и буду начинать с того места, где остановился. Возможно, поначалу я смогу обманывать вас, говоря, что учился у кого-то другого, но это быстро станет невозможным. В какой-то миг мне придется объяснить, почему я владею вашими приемами, а вы этого не помните.

— Ну, это все хорошо… но какой смысл в этом сейчас? — заинтересованно спросила Сильверлэйк.

— Сейчас удачное время узнать у вас что-нибудь, что поможет убедить вас в моей правдивости в следующих циклах, — сказал Зориан. — Может, вы и не верите мне, но явно не прочь обсудить идею… На что указывает ход беседы.

Она нахмурилась, но он не смутился.

— Словом, я надеюсь, что рано или поздно вы скажете мне что-нибудь, что можно будет предъявить вашей будущей версии. Что убедит ее, что петля реальна, и мы уже встречались, хоть она этого и не помнит.

Сильверлэйк молча посмотрела на него — и разразилась кудахчущим смехом.

Зориан вздохнул. Он не видел тут ничего смешного.

— Мальчик, да ты еще безумней меня! — она наконец успокоилась, стукнув себя пару раз в грудь, чтобы унять смех. — Так и быть, я принимаю сделку! И раз уж я в таком хорошем настроении, я дам тебе награду! Хочешь секрет? Я расскажу тебе. Яйца серого охотника и тело столетней саламандры нужны мне для зелья юности.

— Вы пытаетесь исключить смерть от старости? — удивился Зак. — Вау. Это невероятно продвинутый уровень. Я слышал от Зориана, что вы мастер-алхимик, но не думал, что вы настолько хороши.

— Глупый мальчик, — хихикнула Сильверлэйк. — Я не борюсь со смертью от старости. Я уже этого добилась.

Путешественники во времени онемели. Бессмертная?!

— Ха-ха! — прокудахтала Сильверлэйк. — Удивлены, да? Верно, я могу остаться такой вечно. Пусть мой цветущий вид вас не обманывает — я действительно древняя.

— Насколько древняя? — осторожно спросил Зак.

— Невежливо спрашивать даму о ее возрасте, — ответила она с притворным смущением. — Но могу сказать, что это трехзначное число. Ну так вот, я неплохо защитилась от времени, но этого мало. Я хочу вернуть свою молодость. И с этими паучьими яйцами — я всего в шаге от цели.

Повисло короткое молчание. Зак и Зориан просто не знали, что сказать.

— Неплохой секрет, а? — сказала Сильверлэйк.

Она же, по сути, просто хотела похвастаться, так?

— Да, — кашлянул Зориан. — Определенно. Так вот, о нашем договоре…

— Приходите через два дня, — отмахнулась Сильверлэйк. — Вы явились без предупреждения и застали меня врасплох. В доме жуткий беспорядок, принимать там гостей нельзя. Нужно достать пару стульев из подвала, протереть мебель, возможно, кое-что обновить. Кажется, у меня еще сохранился тот пирог с грибами, над которым я экспериментировала пару лет назад. Я знаю, это звучит подозрительно, но он отлично хранится, и после него такие чудные сны…

— Тогда яйца останутся у нас до следующей встречи, — проигнорировал ее разглагольствования Зориан.

— Хмф. — фыркнула Сильверлэйк. — Ладно, будь по-твоему. Недоверчивые сопляки. Не забудь поместить их в темное, сухое место с высоким уровнем маны, иначе они испортятся, и сделка будет расторгнута!

— Я запомню, — кивнул Зориан. Похоже, хранить яйца куда проще, чем он опасался. — На всякий случай, это безопасно? Яйца не проклюнутся через пару часов, выпустив кучу маленьких, но опасных пауков?

— Нет-нет-нет… Ну, не должны… — неуверенно ответила Сильверлэйк.

— Мы будем хранить их вдали от населенных мест, — решительно сказал Зак. — А когда пойдем забирать, первым пойдет твой симулакрум.