Выбрать главу

— Записал, Малфой, — в тон ему ответил Блейз. — Странно было слышать тебя сквозь толщу жидкости.

— А-а-а, мистер Малфой и мистер Забини, — скрипучий голос заставил молодых людей отшатнуться от Омута памяти. — Давно, давно не видела вас.

Забини заозирался по сторонам и, наконец, толкнул Драко локтем, указывая на верх шкафа:

— Шляпа, — шепнул Блейз.

— Волшебная Шляпа! — гордо заявила Распределяющая Шляпа Годрика Гриффиндора. — Я хорошо вас помню. Тысяча девятьсот девяносто первый год! Слизерин!

Пока Шляпа предавалась воспоминаниям, Драко опасливо покосился на картину, висевшую над столом Снейпа. К облегчению Малфоя, она пустовала.

— Сколько великих волшебников я повидала! — воскликнула Шляпа. — Я помню всех. Меня надевали на голову Финеасу Найджелусу Блэку, кстати, Драко, вашему родственнику, — Шляпа посмотрела на Малфоя, — Альбусу Дамблдору, Тому Реддлу…

— А это ещё кто? — шёпотом спросил Блейз у Драко.

— Ах, какая невежественная неосведомлённость, мистер Забини, — посетовала Шляпа, услышав вопрос. — А ведь он, — задумчиво произнесла она, — был здесь несколько дней назад…

— Что? — изумился Драко. — Был здесь? В Хогвартсе? Реддл, вы уверены?

— Абсолютно уверена. Хотя он сильно изменился, но мне ли не узнать ученика Хогвартса, мистер Малфой. Вышел из этого самого камина, — Шляпа кивнула на директорский камин из белого камня. — На чём я остановилась? Ах, да… Боумену Райту и, безусловно, Гарри Поттеру. Ах, а ведь вы могли бы учиться с ним на одном факультете!

Драко ошеломлённо захлопал глазами, потеряв дар речи.

— На каком? — вопрос Блейза показался Малфою таким искренним, что он и сам заинтересованно уставился на Шляпу в ожидании ответа.

— На Слизерине, конечно! — воскликнула та.

Драко фыркнул.

«Ну, конечно, — подумал он, — святой Поттер на Слизерине!»

— Слизерин — замечательный факультет! — произнесла Шляпа. — Если бы мистер Поттер не попросил меня об обратном, то я непременно отправила бы его туда. Он мог бы воплотить в реальность самые невероятные амбиции, возможно, — Шляпа хитро прищурилась, — вы могли бы стать хорошими друзьями.

— У Поттера и без того друзей выше крыши, — процедил Драко. — Идём, Блейз.

Он подошёл к двери, пропуская Блейза вперёд, и оглядел кабинет Снейпа напоследок.

— Не будете ли вы так любезны, уважаемая Распределяющая Шляпа, — поклонился Драко, умеющий, когда это требовалось, красиво польстить, — никому не говорить о том, что мы были здесь?

— Это так необходимо? — Шляпа подняла тряпичные брови.

— Безусловно…

— В таком случае, я никого не видела.

***

Боумен Райт — создатель снитча. Жил и работал в Годриковой Впадине.

Иллюстрации с изображением главных персонажей:

http://www.pichome.ru/DZ6

http://www.pichome.ru/DZH

http://www.pichome.ru/DZV

http://www.pichome.ru/DZs

========== Глава двадцать вторая — «Нежелательное лицо №1» ==========

Был вечер вторника.

Гарри сидел на заснеженной земле, прислонившись спиной к стволу крепкого старого дерева. Он вертел в руках обломки своей палочки из остролиста. Иногда он подумывал о том, чтобы выкинуть их. Ведь хранить больше не было смысла.

Сломалась.

Палочка никогда его не подводила, даже, более того, помогала ему в самых безвыходных ситуациях, как это было, например, во время операции «Семь Поттеров».

— Гарри! — услышал он голос лучшего друга и повернул голову в сторону. — Если ещё и ты пропадёшь, то я и не знаю, что делать!

Недовольный Рон показался между холодными стволами деревьев леса в Уилтшире. Он закутался в шерстяное одеяло, которое так предусмотрительно взяла Гермиона.

— Я здесь, Рон! — отозвался Гарри и помахал рукой.

— Ты не можешь отрицать, дружище, — заворчал Уизли, приближаясь к Гарри, — что Гермиона сошла с ума. Почему она так сделала?!

Рон присел рядом с Гарри на землю, предварительно застелив её одеялом.

Гарри пожал плечами и быстро спрятал останки его когда-то верной любимой палочки в карман.

— А ты что тут делаешь один в полумраке? В палатке теплее, — сказал Рон.

— Да ничего я не делаю, — проговорил Гарри. — А что до Гермионы, я уверен, она вернётся, не сегодня, так завтра. Может, ей не удалось ещё добраться до магазинчика, сейчас же только утро. Гермиона не пропадёт, Рон.

— Ты забыл палочку, — Уизли потянулся к прикреплённому на ремне кожаному карману и вынул терновую волшебную палочку. Поттер с опаской покосился на неё.

Она была чужая.

Непривычная.

И она явно не нравилась Гарри, как и он, похоже, совсем не нравился ей. С тех пор, как Гермиона убежала воскресным поздним вечером за «кое-какими продуктами» в захудалый магазинчик на окраине Лондона, Гарри несколько раз попытался усмирить буйный нрав терновой палочки. В понедельник он испробовал несколько простейших заклинаний, но даже Акцио и Люмос получились у него только с девятой попытки. К ночи, наконец-то, Гарри смог обуздать своенравную деревяшку и наколдовать Энгоргио, а потом палочка сама сожгла подушку Поттера, под которую он её и положил. Благо, Гарри ночью практически не спал, гадая, что случилось с его лучшей подругой, которая за день так и не объявилась.

*

Этот вторник встретил невыспавшегося Гарри запахом невыветрившейся гари и жалобами Рона на летающие по палатке палёные перья.

Гермиона не вернулась.

За прошедшие дни в бегах Гарри привык каждое утро видеть Гермиону Грейнджер, готовящую завтрак. Пусть выбор был у них небольшой: коробка с припасёнными сухофруктами, пачка печенья и кружка подслащённого мёдом кипятка, но приятный запах мёда и персика бодрил и заставлял Гарри размыкать веки. На этот раз открыть глаза его заставили крики Рона.

— Откуда в палатке все эти перья? — возмущался Рон, укоризненно глядя на Гарри, как будто тот был виноват, что палочка ограбленного Уизли егеря вела себя так агрессивно по отношению к новому хозяину и не желала его признавать. — И куда, чёрт возьми, подевалась Гермиона?!

Гарри прошагал мимо друга, практически не открывая глаза, и вышел из палатки.

Снаружи светило зимнее яркое солнце, снег блестел под его золотистыми лучами. Воздух леса был наполнен прохладой и свежестью, без которых Гарри задыхался прошедшей ночью.

Он наклонился, набрал в ладони пригоршню пушистого чистого снега и умыл им лицо. Гарри сразу же почувствовал себя лучше, а ночное происшествие показалось ему всего лишь неприятным сном.

— Тергео! — раздался за спиной нервный голос Рона.

Уизли приподнял край лоснящейся ткани и с помощью очищающего заклинания пытался выгнать обгоревшие перья из палатки.

Гарри с интересом следил за практически безуспешными действиями Рона. Чёрные перья обгоревшей подушки взмывали в воздух и снова возвращались в палатку, оседая на полу и столе.

— Как чёрный снег, — проговорил Поттер, завороженно следя за ними.

— Как поэтично, Гарри! — язвительно сказал Рон. — Может, лучше поможешь?

— Прости, Рон, — Поттер, улыбаясь, развёл руками. — Помогу, если ты одолжишь мне свою палочку, а то, боюсь, моя сожжёт всю палатку. И Гермиона, когда вернётся, свернёт нам обоим шеи.

Рон странно посмотрел на него и после того, как вручил свою палочку, ушёл в дальний угол палатки, так ничего и не сказав.

Когда с перьями было покончено, Рон включил волшебный приёмник и начал крутить ручки.

Волнение за Гермиону уже не покидало ни Гарри, ни Рона, но они ничего не могли поделать.

Гарри вернулся к своему неприятному занятию — укрощению терновой палочки.

К завтраку у него получилось Редукто. Жаль, что сам завтрак не удался, как и обед. Оставленное Гермионой печенье найти им так и не удалось.

До боли надоевший грибной суп ещё никогда не был настолько ужасен. Если Гермионе, готовя это блюдо, немыслимым образом удавалось придавать супу новые вкусовые оттенки, то попытки Рона провалились. Тарелку с обжигающим губы кипятком, в котором плавали крупно порубленные грибы и нарванные вручную листья петрушки, Гарри отодвинул от себя сразу, как только увидел.