Выбрать главу

Упрямо и ожесточенно Д’Аннунцио и его верные соратники противостоят возрастающему давлению из Рима, выносят мучительный голод и возрастающее моральное разложение среди солдат. Наконец, им приходится капитулировать ввиду непосредственной военной угрозы со стороны итальянских войск и спустить флаг независимого Фиуме. Старик заканчивает свою историю описанием последних часов в погибающем городе и с твердыми словами «Фиуме не умирает!» протягивает вымышленному автору руку, оставляя как автора, так и его читателей наедине с их мыслями.

Книга, чтобы насладиться «вкусом крови»

История Риттера, которую он сам классифицирует как новеллу, – это художественная проза и не претендует на то, чтобы восприниматься как научное историческое исследование. Тем не менее, маленький томик с его 60 страницами сразу завораживает читателя своей яркой силой слов и привлекательной формой. Когда вы после чтения отложите эту книгу, у вас возникнет не только любопытство к другому произведению Риттера, тоже вышедшему в издательстве Регин – Один день из жизни Юлиуса Эволы. Любознательность заставит после этого детальнее заинтересоваться событиями 1919-1920 годов в Фиуме и ознакомиться с многогранными процессами тех пятнадцати месяцев.

Источник: http://www.blauenarzisse.de/index.php/rezension/item/1867-dichter-krieger-an-der-macht-oliver-ritters-fiume-oder-der-tod

Николай Степанович Гумилёв
ОДА Д’Аннунцио

К его выступлению в Генуе.

Опять волчица на столбеРычит в огне багряных светов…Судьба Италии – в судьбеЕё торжественных поэтов.Был Августов высокий век,И золотые строки были:Спокойней величавых рекС ней разговаривал Виргилий.Был век печали; и тогда,Как враг в её стучался двери,Бежал от мирного трудаИзгнанник бледный, Алигьери.Униженная до конца,Страна, веселием объята,Короновала мертвецаВ короновании Торквата.И в дни прекраснейшей войны,Которой кланяюсь я земно,К которой завистью полныИ Александр и Агамемнон,Когда всё лучшее, что в насТаилось скупо и сурово,Вся сила духа, доблесть рас,Свои разрушило оковы —Слова: «Встаёт великий Рим,Берите ружья, дети горя…»— Грозней громов; внимая им,Толпа взволнованнее моря.А море синей пеленойЛегло вокруг, как мощь и славаИталии, как щит святойЕё стариннейшего права.А горы стынут в небесах,Загадочны и незнакомы,Там зреют молнии в лесах,Там чутко притаились громы.И, конь встающий на дыбы,Народ поверил в правду света,Вручая страшные судьбыРукам изнеженным поэта.И всё поют, поют стихиО том, что вольные народыЖивут, как образы стихий,Ветра, и пламени, и воды.

1915

Из сборника «Колчан». Опубл.: «Бирж. вед.», утр. вып. 1915, 12 мая, без подзаг. Источник: Н. Гумилев. Колчан. – Пг.: Гиперборей, 1916. – С. 92—94

Стихотворение является откликом на публичное выступление Д’Аннунцио 5 мая 1915 г. (в день памяти о начале похода «тысячи» Дж. Гарибальди, 1860) на о. Кварто близ Генуи. Описание митинга и текст см.: Речь Д’Аннунцио // «Бирж. вед.», утр. вып. 1915, 7 мая. Темой речи Д’Аннунцио была необходимость вступления Италии в войну против Германии.

Сергей Яшин
Габриэле Д’Аннунцио под знаком фасций

Нам, живущим среди руин, даже трудно представить себе фигуру, подобную Габриэле Д’Аннунцио. Потомок древнего аристократического рода, возвестивший грядущее величие Рима, он жил почти в наше время, одновременно возвышаясь над ним – через свою непричастность к ветшающему миру. Похоже, что некоторые Божественные архетипы воплотились в его личности. Родившись на корабле «Irena», среди Адриатического моря, Г. Д’Аннунцио впитал в себя его роскошную стихию. Дыхание родной земли, великолепие Абруццких гор составляет живое полотно его творчества. Культ Красоты античного героизма и сверхчеловеческого триумфа провозглашает себя во всех его произведениях. Не только поэт, но и бесстрашный летчик, руководитель националистических боевых формирований, единоличный диктатор захваченного им города Фьяуме, фактический вдохновитель похода на Рим – Д’Аннунцио не знал противоречий между своей жизнью и искусством. Читая его произведения создается впечатление, что среди поверженных статуй, разбитых ваз, развалин античных храмов находишь великолепный клинок. Все существо тогда наполняется чем-то знакомым и поневоле радуешься, что рука еще не разучилась держать оружие.