Выбрать главу

— Это еще что за зверь такой?

Машина неожиданно накренилась на резком повороте. Пип встрепенулась было, но тут же снова уютно устроилась на плече Флинкса.

— Сам увидишь, — Клэрити лукаво улыбнулась, — когда нападет.

— Нападет? — слегка встревожился Флинкс.

Теперь убегающий вглубь тоннель уже не казался ему таким мирным.

Наконец машина замерла. Клэрити повела его через анфиладу пещер. Все неровности пола и стен здесь были тщательно срезаны. Неподалеку раздавались чьи-то голоса. А может, и далеко — звук отлично распространялся в этих карстовых пещерах.

Флинкс по пути успел рассмотреть просторные залы, отделенные друг от друга стенами. Делались они просто — зал перегораживался сеткой, она обрызгивалась полимерной пеной, и при ее застывании получалась глухая перегородка. Дешево и надежно.

Клэрити остановилась перед дверью, выкрашенной в ярко-голубой цвет. За ней оказалась комната; там им навстречу поднялся молодой человек, на вид чуть старше Клэрити. Он был высок; черные волосы почти целиком закрывали лицо.

— Клэрити! — Он нервно смахнул непослушные пряди. — Господи, где ты пропадала? Мы здесь все измаялись от волнения, а начальство словно воды в рот набрало.

— Теперь все позади, Джейз. Мне есть что рассказать, но первой это должна услышать Вандерворт, чтобы срочно принять надлежащие меры. — Клэрити кивнула на Флинкса — А это мой друг. Змей у него на плече — тоже мой друг, и змееныш у меня на шее под волосами. Только не вздумай тянуть к нему руку.

Молодой человек перевел взгляд с Флинкса на Пип, а потом снова на Клэрити. Лицо его светилось восторгом.

— Я должен немедленно всем сообщить, что ты вернулась. — Он хотел выйти, но спохватился: — Да, но ты же сказала, что сначала переговоришь с Вандерворт.

— Ну, с нею будет особый разговор. Я тебе разрешаю огорошить Танджерина, Джимму и всех остальных.

— Отлично! Да вы проходите, располагайтесь!

И он посторонился, уступая дорогу.

Флинкс вошел вслед за Клэрити в просторную лабораторию, а Джейз бросился к ближайшему коммуникатору, чтобы сообщить потрясающую новость коллегам.

— Похоже, по тебе здесь и правда соскучились.

— Наверняка у них без меня застопорилась пара-тройка проектов. Я же говорила, что лучшие разработки фирмы возникли сначала в моей голове. И это вовсе не хвастовство.

Флинкс восхищенно рассматривал удивительные приборы, выстроившиеся на столах и вдоль стен. Все здесь было начищено до блеска. Четверо находившихся в зале техников были заняты своими делами. Двое были люди, двое — роботы. И те и другие лишь мельком глянули на вошедших; люди помахали рукой и снова углубились в работу.

— А транксы тоже работают на «Колдстрайп»?

— Двое или трое. Здесь для них холодновато. Если бы не ветер, они наверняка предпочли бы трудиться на поверхности. А здесь у них обязанностей немного — текущий ремонт турбин и еще кое-какие пустяки. Повышенная влажность им тоже по вкусу, и, в общем, им нравится работать под землей. К тому же они носят термокостюмы. Их жилье снабжено крышей, и туда все время идет подогретый пар. Вообрази себе подземную теплицу, где на тридцать три градуса жарче, чем здесь.

Они прошли через перегородку, потом через другую и оказались в помещении, где все вокруг шипело, завывало и пищало, причем, все эти звуки имели явно не электронное происхождение.

— Хранилище видов, — пояснила Клэрити, хотя в этом не было необходимости.

Флинкс не узнал ни единого из зверей, что скакали и резвились в клетках из тонкой, едва заметной проволоки. Все эти животные были прозрачными.

— Основа из углеволокна. — Клэрити дотронулась до сетки. — Не дает убежать и в то же время не беспокоит животное; оно редко вспоминает, что живет в неволе. А это — тот, о ком я тебе говорила.