Выбрать главу

Сколько он должен объяснять? Флинкс задумался. Как много он мог объяснить? -- Надеюсь... -- начал он. — Я надеюсь… помочь.

Император издал восходящее шипение. «Потребуется помощь космического масштаба, чтобы справиться с такой космической опасностью. Я надеюсь умереть задолго до того, как это явление — если оно так реально, как кажется — достигнет окраин нашей галактики. Яркие пронзительные глаза искали глаза Флинкса. «Мне кажется, что ты страдаешь от изнурительного недуга, распространенного среди твоего вида, Флинкс LLVVRXX из ссаинов. Вы неисправимый оптимист.

«Если бы я этого не сделал, — сказал ему Флинкс, — я полагаю, что давным-давно сдал бы себя за пропажу».

Был ли это змеиный огонек в глазах Императора? — Вы «предполагаете»?

«Я сказал, что настроен оптимистично». Подняв руку, Флинкс погладил Пипа по затылку.

— Я сам, — задумчиво ответил Наввур, — считаю оптимизм психическим состоянием, не способствующим выживанию. Это не означает, что его не следует поощрять. Одно несомненно справедливо: если то, что ты только что поделился со мной и моими, является правдой, то, как ты говоришь, действительно не будет иметь значения, будешь ли ты жить или умрешь. Он сделал жест, означавший приговор первой степени. «Соответственно, я решил позволить тебе ли…»

Его прервал вопящий дворянин, выставив руки и когти и оскалив зубы, который внезапно прыгнул прямо в горло человека.

Жестокий, неожиданный натиск вызвал несколько синхронных реакций. Хотя атака явно была нацелена на мягкокожих среди них, телохранители Наввура не рисковали. Оружие было наведено, когда оно бросилось заполнять пространство между нападавшим и Императором. Высоко над головой Пип сразу же заметила внезапный всплеск эмоций своего хозяина, сложила крылья в стороны и камнем рухнула на мчащуюся Эй-Энн. В последний момент она расправила обе ярко окрашенные мембраны и взлетела в сторону. Пораженные дворяне и советники пригнулись или вздрогнули, когда она пронеслась прямо над их головами. Она прервала контратаку, потому что Флинкс сочувственно призвал ее сделать это. Другая сторона уже вмешалась от его имени.

Бросившись вперед, Лорд Эйипул IX врезался в бок прыгающего нападавшего, и они оба рухнули на сверкающий пол Ока. Его перехват штурма не был его концом. Размахивая хвостом, разъяренный дворянин, начавший атаку, тут же обратил свой гнев на своего товарища.

Желая вмешаться, но не зная надлежащего протокола для этого, Флинкс мог только стоять и смотреть, как Эйипул вступает в бой от имени своего гостя. Он сам сражался с Энн раньше, наблюдал, как Энн сражается с людьми и транксами, даже видел, как они сражаются друг с другом, но никогда в традиционном бою без оружия. Небольшое пространство было расчищено для бойцов, поскольку зрители попятились, чтобы дать им место. Никто больше не предложил заступиться. И при этом Флинкс не чувствовал, что он мог бы сделать это без каких-либо слов или знаков со стороны внимательного Императора.

Он попытался представить глав двух крупных компаний или великих торговых семей, вступающих в рукопашную схватку на полу земного правительственного центра, а представители других миров тихо наблюдают за ними. Обычай Энн устарел и укоренился, мрачно размышлял он.

Ни один из бойцов не был молодым. Оба были опытными. Энергично перемахивая хвостами из стороны в сторону, оскалив зубы, воздев когтистые руки, они кружили друг вокруг друга, выискивая лазейку, преимущество, оплошность со стороны своего противника.

— Кваррансск, — прошипел Эйпул, — разве ты не поделился с ними пережитой угрозой? Вы слепы к опасности, которая угрожает всем нам?

«Все это не более чем хитрый ссскожий ссс!» Нападавший был непреклонен. — Почему ты вмешиваешься от его имени?

«Неужели вы не слышали высказывания почтенного Наввура?» Мощные мышцы ног Эйпула были напряжены, готовые в любую секунду бросить его на противника. Его противник был не менее подготовлен.

— Даже такого одаренного, как уважаемый Наввур, можно одурачить, — прорычал нападавший. «Ни один разумный человек не застрахован от искусного обмана». Глаза, полные ярости, метнулись в сторону Флинкса. — С-с-мягкая-с-с-с-с-старается заставить шип-с-с-сбежать с-с-с помощью искусной-с-уловки. Вглядываясь в окружающую, окружавшую толпу, пенящийся вельможа умолял своих сверстников.