Выбрать главу

И если Лотти Кеттлмен захочет получить Джима Флинта обратно, ей придется драться за него.

Глава 17

Мальпаис - страшная смертоносная пустыня из застывшей лавы

лежал раскаленный послеполуденным солнцем, на его обширной каме

нистой поверхности ничего не двигалось. С края нависшего над маль

паисом столового плато Бакдан внимательно рассматривал раскинувши

еся перед ним лавовые поля.

Три дня прошло после стычки в Аламитос в салуне "Дивайд",

стычки, которая закончилась полным поражением ганменов Болдуина.

Три дня после разговора с Лотти Кеттлмен.

В течение этих трех дней Бакдан - осторожный и безжалостный

охотник на людей - искал человека, которого должен убить.

Флинт появлялся ниоткуда и исчезал в никуда.

Однако, у него должно быть убежище, он должен где-то держать

своих лошадей. Кроме того, у гнедого не было клейма, а это говори

ло о том, что он вырос не на ранчо, иначе бы ковбои знали о нем.

Спрятавшись от посторонних глаз в деревьях и скалах на краю

-148

плато, Бакдан вспоминал все, что знал о Флинте.

Он появился в Хорс Спрингс. Вооруженная стычка с людьми Бол

дуина произошла на Северных равнинах, когда Флинт направлялся на

север. Через несколько дней он приехал в Аламитос с юга.

Он участвовал в обороне "Кейбара", его видели, когда он ска

кал к ранчо впереди нападавших, и ехал он с юга. В большинстве

случаев он приезжал в Аламитос с юга или востока.

Все указывало на то, что убежище Флинта находилось к востоку

и югу от Аламитос и к северу от Хорс Спрингс. То есть где-то в

лавовых полях неподалеку от плато Себолетта. Бакдан обыскал мест

ность к югу и западу. Он проверил старые индейские развалины около

Порт-Оф-Фис Флэт и каньона Олд Редондо. Он проехал по обеим сторо

нам хребта Зуни.

Бакдан прочел следы, оставленные гнедым жеребцом. Подковы бы

ли новые и легкоразличимые. Он не обнаружил таких следов к западу

от "Кейбара". Он вышел на след примерно недельной давности к югу

от "Кейбара" и дошел по нему до Северных равнин, где след исчезал.

Он не потратил время понапрасну, так как кое-что узнал, обнаружив

очень старую тропу, почти стертую ветром, ведущую в Хорс Спрингс.

Он сузил круг поисков и скоро решил, что убежище должно нахо

диться между уступами плато Себолетта и самой южной точкой лавовых

полей. Там он нашел несколько свежих следов - некоторые шли на се

вер, другие - на юг.

Однако, только сейчас, сидя на краю плато и изучая мальпаис,

Бакдан вспомнил человека с поезда, который исчез из вагона ночью

перед Аламитос.

Конечно, Кеттлмен - Флинт. Флинт спрыгнул с поезда по время

длительного крутого подъема и пошел пешком к западу, через плато,

где его должна была ждать лошадь.

Флинт наверняка где-то здесь. Бакдан знал, что в лавовых по

-149

лях есть островки зеленой травы и ручьи, есть свои ущелья и верши

ны. Спрыгнув с поезда и так быстро скрывшись из вида, Флинт должен

был знать дорогу к убежищу.

История о том, что Флинт - это мальчишка из "Кроссинга", мало

его беспокоила. Такая стрельба, как в "Кроссинге", или побоище,

которое Флинт устроил ганменам Болдуина после своего избиения, го

ворили о том, что этот человек легко может потерять голову, а че

ловек, потерявший голову - мертвый человек.

Бакдан, например, никогда не терял голову и всегда мыслил

трезво. Он отказывался взять на себя убийство Флинта, пока его не

попросила об этом Лотти Кеттлмен.

Он никогда не знал таких женщин. Божественно красивая, с изу

мительной фигурой, она знала, как разговаривать с мужчинами. Она

покорила его еще до того, как предложила пойти к Болдуину и ска

зать, что он передумал. Все равно Флинта придется убить. "А нам,

сказала она, - то есть вам, три тысячи долларов пригодятся."

В разговоре прозвучало несколько таких намеков. Бакдан думал,

что Лотти пообещала ему половину, в то время как она не обещала

ему ничего. Он не просил аванса, потому что просто не осмелился.

Она не такая, как все, она особенная, а Флинт сделал ее жизнь не

выносимой.

Бакдан привык иметь дело с жестокими людьми, с лошадьми и

оружием. Его немногочисленные контакты с женщинами основывались на

принципе "заплатил - получи", а Лотти Кеттлмен была женщиной из

иного мира. Как и многих других, его покорила женственность. Мысль,

что ему также следует получить деньги с Болдуина, показалась ему

чрезвычайно практичной, он изумился, как такая земная идея могла

прийти в такую хорошенькую головку.

И вот он здесь, выполняет работу, которую умеет делать лучше

остальных: устраивает засаду, чтобы убить человека.

-150

Флинт возвратился в убежище. Он много спал, пил говяжий буль

он и ухаживал за своим маленьким огородом. Он проводил много вре

мени с лошадьми, объезжая еще одного коня так же легко, как и гне

дого.

Док Макгиннис сказал, что отдых, спокойная жизнь и здоровая

пища для него лучшее лекарство.

Он всегда любил читать и теперь брал книги на луг с лошадьми

и читал. Днем стало теплее, хотя ночи еще были холодными.

Утром четвертого дня после перестрелки в салуне "Дивайд" он

только что выбрался на поверхность лавовых полей, когда в глаза

ему ударил луч света. Повернув голову, он еще раз поймал отражен

ный блеск стекла с края плато. Кто-то находился наверху, вероятно,

с биноклем.

Он остановился, как вкопанный, зная, что только движение при

влекает взгляд, а на таком расстоянии едва ли что-нибудь еще обна

ружит его присутствие.

Через несколько минут он постепенно опустился на колени и

после короткого ожидания спрыгнул обратно в котловину. Возможно,

что отраженный луч света исходил не от бинокля, а даже если от би

нокля, то наблюдающий мог и не заметить его, тем не менее, надо

готовиться к худшему.

Вернувшись в убежище, Флинт уже не думал ни о чем, кроме

вставшей перед ним проблемы. Если его собирались убить, значит,

кто-то хочет, чтобы он умер - совершенно естественное продолжение

недавних событий.

Самый сильный тот, кто сражается один. Флинт знал, что ему

неоткуда ждать помощи, впрочем, он всю жизнь рассчитывал только на

собственные силы.

Острое, ни с чем не сравнимое чувство, когда держишь в руке

револьвер, запах кожи и шалфея в тихий, знойный день, щебетание

-151

птиц, шорох песка под сапогами, радость первого глотка чистой во

ды после долгой жажды - все эти вещи он научился ценить только по

сле того, как чуть было не потерял их.

Жизнь, подумал Флинт, нельзя сводить к накоплению богатства,

к борьбе за власть. Жизнь - это умение видеть и слышать природу,

понимать мир. Но жизнь - это и постоянная готовность к борьбе и

опасности.

Наверняка против него послали Бакдана.

Ему нужно оставаться поближе к лошадям, потому что их воспри

ятие гораздо острее человеческого, их настороженность предупредит

его об опасности.

Флинт сразу же начал готовиться. В трещине, ведущей в убежи

ще, он соорудил простую ловушку из камней, привязав к лежащему на

краю откоса валуну тоненькую полоску сыромятной кожи и надежно

стрятав ее в траве и кустарнике, но натянув так, чтобы она висела

в футе над землей.

Затем, сидя на солнце, он сделал лук и стрелу и приладил их к

стене, направив стрелу на уровне груди вдоль прохода. Но такие ло

вушки вряд ли сыграют решающую роль против Бакдана, он может прой

ти по самому лавовому полю. После заката солнца он принес из ручья