его не боитесь, мистер Брум?»
«Конечно, нет. Поверьте мне, у меня был разговор с этим человеком. И
будет еще один после встречи с вами. То, что он говорил о вас, моя леди! Я испытываю
желание вызвать его на дуэль!»
«Он ни в коем случае не стоит этого», сказала она. «Мне все равно, что он
говорит обо мне».
«Он сказал мне, что вы самая непривлекательная женщина, которую он
когда-либо видел в своей жизни».
Лицо Пейшенс медленно покраснело. «Это не имеет значения», задохнулась
она. «Мне он тоже не понравился!»
«Понятно, что человек причинил вам, мягко говоря, неудобства»,
сочувственно сказал Фредди. «В свете ваших страданий я вполне готов вернуть всю
сумму вашей арендной платы. Я действительно должен поговорить с моим секретарем.
Вам немедленно вернут деньги».
Пейшенс опешилa. «Это очень щедро, мистер Брум», запнулась она. «Но я
боюсь, что не могу принять! Мы не можем оставаться в вашем доме без арендной
платы».
«Я настаиваю», сказал он. «После ваших испытаний я не смогу брать с вас
плату за аренду».
«Разве мы не можем разделить разницу?» - сказала Пейшенс.
Его брови поднялись. «Во что бы то ни стало, давайте разделим разницу»,
сказал он игриво. «Если ваша светлость будет достаточно любезна, чтобы сказать мне, как?»
Пейшенс рассмеялся. «Я только что согласилaсь заплатить половину
арендной платы, сэр».
«Должны ли мы сказать - третью часть?»
«Договорились», сказала Пейшенс, снова протянув руку.
Однако прежде чем они завершили сделку, к ним подошла Пруденс с
лордом Милфордом. «Пейшенс!» - oна отругала ее. «Мы думали, что потеряли тебя».
Пейшенс быстро представилa их хозяинa.
«Боже мой!» - сказал Фредди. «Вас двое! Почему вас двое?»
«Мы - близнецы, мистер Брум», сказала Пейшенс.
Милфорд встретил Фредди с жесткой вежливостью, Фредди слегка
поклонился. «Прoходите, леди Уэверли», сказал Милфорд. «Мистер Брум не что иное, как младший сын барона. Он должен знать лучше, чем навязываться таким
шокирующим образом».
Глаза Пейшенс вспыхнули от гнева. «Вы забываете, сэр, что мой отец был
младшим сыном барона!»
«Сэр, я понимаю, что в этом месте у леди должeн быть эскорт», продолжила
она, повернувшись спиной к графу. «Будьте добры, позвольте опереться о вашу руку?»
«Я был бы счастлив», ответил он.
Милфорд, прекрасно понимая, что за его унижением наблюдают десятки
заинтересованных знакомых, поклонился. «Я обязан вам, Брум», сердито сказал он.
«Ваш слуга, Милфорд», небрежно ответил Фредди. С нескрываемой
радостью он отвел Пейшенс в сторону. «Итак, моя леди! Что я могу вам показать?
Может, гунтера? Я знаю как раз одного отличного».
«Вы очень добры, сэр», пробормотала она. «Надеюсь, я не отвлекаю вас от
ваших собственных дел».
59
«Совсем нет», заверил он ее. «Я просто ждал своего двоюродного брата. Но
он очень опоздал, и наполовину не так хорош, как вы. Я полностью в вашем
распоряжении. У меня есть друг, продающий гунтера для леди. Если бы вы надели
амазонку, вы могли бы прокатится на нем».
«О, я не наездница», сказала она быстро. «Я хочу лошадь для вождения,
мистер Брум».
Он удивленно посмотрел на нее сверху вниз. «Что? C этими мягкими,
маленькими руками?»
«Я сильнее, чем выгляжу, сэр», сказала ему Пейшенс. «Я правила коляской в
Филадельфии, и у меня никогда не было несчастных случаев».
«О, вам не нужна коляска», сказал он мгновенно. «Фаэтон c пони был бы
лучше».
«Моя сестра предложила фаэтон с высоким сиденьем», с сомнением сказала
Пейшенс.
Он покачал головой. «Позвольте мне дать вам совет, леди Уэверли. Высокий
фаэтон хорош для двух вещей: cломать шею себе и cломать шею лошади».
«О!» - сказала Пейшенс. «Я не хочу ни первого, ни второго, мистер Брум».
«У меня есть друг, продающий пони-фаэтон». Забрав у нее книгу продаж,
он пролистал страницы. «Вот. Лот двадцать седьмой. Хотите посмотреть?»
«Кажется, это хорошее началo», согласилась Пейшенс, позволяя ему вести
ее.
Пока они шли, Фредди начал превозносить достоинства пони-фаэтона
своего друга, но внезапно оборвал себя. «А вот и мой кузен. Вы не против? Я хотел бы
представить его вам».
«Конечно, я не против», сказала Пейшенс, когда они изменили курс. «Но
почему вы хотите, чтобы я встретилaсь с ним?»
Однако у Фредди не было времени ответить, потому что в этот момент к
ним подошел джентльмен. Даже не взглянув на Пейшенс, он сказал: «Я думаю, сэр, что
вы заставили меня ждать достаточно долго!»