Выбрать главу

– Да, все это правда,– согласился он.– С одной только оговоркой – Али Чарбаджи умер в пути.

– Ах, вот оно что,– разочарованно протянул Жигмонд.– Жаль, любопытно было бы на него посмотреть.

Тамаш решил подыграть хозяину.

– Он такой же, как вы,– как бы невзначай сказал капитан,– ничего особенного.

Жигмонд был начисто лишен чувства юмора и поэтому пропустил мимо ушей скрытую в словах Тамаша иронию.

– А что же случилось с его сокровищами?

– Все, что Али Чарбаджи захватил с собой – это ларец с золотом и вот эта девушка.

Услыхав упоминание о золоте, Жигмонд засуетился.

– Ты имеешь в виду тот самый ларец, который сейчас у тебя в руках?

– Да, это именно он,– ответил капитан и протянул ларец Жигмонду.– Здесь все золото, которое было у казначея Стамбула с собой. Я хочу вручить его вам.

Руки у Жигмонда задрожали от нетерпения. Он тут же потянулся к ларцу, однако Тамаш пока не отдавал его Жигмонду.

– Умирая, Али Чарбаджи просил меня исполнить одну его просьбу,– сказал Тамаш.– Я хочу обратиться с этой просьбой к вам.

Ростовщик недовольно нахмурился.

– Что еще за просьба? Если это насчет денег, то их у меня нет.

– Нет, эта просьба касается девушки, которая ехала вместе с ним. Вот этой самой девушки.

Он показал рукой на Фьору, которая с отрешенным видом разглядывала портреты каких-то чванливых рыцарей в доспехах со снятыми шлемами, украшавшие стены зала, а также коллекцию оружия в противоположном углу комнаты.

– Господин Жигмонд, вы не могли бы взять эту девушку в свой дом, хотя бы в качестве служанки?

Старый ростовщик растянул губы в радостной улыбке.

– Ну что ж, мне сгодится такая служанка. А что она умеет делать?

– Этого я не знаю,– ответил Тамаш.– Но если вы исполните последнюю просьбу Али Чарбаджи, он просил передать вам этот ларец. Здесь золото. По-видимому, оно должно было принадлежать госпоже Фьоре – так зовут эту девушку. Но последняя воля умирающего – это закон.

Наконец-то Тамаш отдал ларец в руки Жигмонду. Тот дрожащими руками открыл крышку и, спустя несколько мгновений, разочарованно протянул:

– Но здесь не наберется, наверное, и сотни золотых.

– Это почти все, что было,– спокойно сказал Тамаш.

– Что значит почти все? – заорал Жигмонд, теряя самообладание.– Кресченция, поди сюда.

Он сунул в руки очень живо подскочившей к нему жены ларец с золотом и прикрикнул:

– А ну-ка, пересчитай! А ты, Тамаш, мерзавец, сознавайся, сколько денег взял себе!

Запольяи невозмутимо ответил:

– Я взял отсюда всего лишь десять монет на дорожные расходы. Да, чуть не забыл, господин Жигмонд, ведь еще вам принадлежит десять тысяч мер пшеницы, которые лежат в трюме.

Производивший в уме какие-то подсчеты Жигмонд рассеянно спросил:

– А где сейчас мое судно?

На сей раз Тамаш опустил глаза.

– Ваше судно... э... господин Жигмонд... Оно налетело на корягу и затонуло.

– Что? – вне себя от ярости заверещал ростовщик.– Да ты что, с ума сошел? А ну-ка повтори еще раз.

Тамаш тяжело вздохнул.

– К сожалению, это правда. Где-то неглубоко под водой торчала коряга, которую мы, конечно, не могли заметить. Вот она-то и пробила борт вашей баржи.

Жигмонд замахнулся рукой, чтобы влепить оплеуху Тамашу, но вовремя остановился.

– Ах, ты мерзавец, свинья! Вы все там свиньи, ублюдки! Перепились, наверное, как скоты, и пустили ко дну мое судно! Да я распоряжусь, чтобы всех вас измочалили палками в городской тюрьме! Да я всех вышвырну за городские стены! Вы будете просить подаяния под чужими стенами!

– Матросы здесь ни при чем,– едва заметно дрожащим от волнения голосом сказал Тамаш,– все это целиком моя вина.

– Ах, так? – воскликнул Жигмонд.– Тогда ты будешь работать на меня до конца своей жизни. Я оцениваю это судно в десять тысяч дукатов. До тех пор, пока не вернешь их мне, будешь работать на меня.

Тамаш низко опустил голову.

– Что ж, как видно, у меня нет другого выхода. Я согласен, господин Жигмонд.

Излив свою злость, тот уже шагал к двери зала. Задержавшись на мгновение у порога, он выкрикнул:

– Убирайся с глаз моих долой, дырявый матрос! Теперь я тебе больше лодки не доверю!

– И все-таки, господин Жигмонд, я бы попросил вас не горячиться,– осмелившись, сказал Тамаш.– Сейчас просто нельзя терять драгоценного времени.

Жигмонд обернулся в дверях.

– Что? Ты еще будешь указывать, что мне лучше делать? А ну заткнись и выметайся отсюда!

– И все-таки я посоветовал бы вам срочно заняться подъемом зерна из трюмов корабля, чтобы оно не пропало вовсе. Если вы дадите мне доверенность от вашего имени, то я постараюсь сам продать это зерно.

Жигмонд вначале едва не задохнулся от ярости.

– Нет, Кресченция, ты только посмотри, каков наглец! Потопил мое судно, а теперь заботится о том, чтобы зерно не пропало. Как видно, он вовсе не считает себя виноватым в том, что моя баржа потонула.

Его жена, державшаяся за ларец с таким видом, как будто там были помещены святые реликвии с тела самого Иисуса Христа, сварливо прогундосила:

– Да он просто вор. И деньги за пшеницу он у тебя украсть хочет. А ты, дурачок, конечно, веришь ему.

Жигмонд бросился к жене и вырвал у нее из рук ларец с деньгами.

– А ну-ка отправляйся за пером и чернилами!

– Он же просто обворует тебя,– огрызнулась Кресченция.

– А это уже не твое дело!

– Да он просто сбежит с твоими деньгами. Я заранее знаю, что именно так и будет. Да это каждый знает, у кого ни спроси.

Вся эта безобразная сцена проходила при полном молчании окружающих.

Наконец, Ференц Хорват, демонстрируя явное неудовольствие происходящим, допил вино из серебряного кубка и встал из-за стола.

– Мне пора идти. Спаси и сохрани, господь. Жигмонд, занятый пересчитыванием денег в ларце, даже не обратил никакого внимания на слова будущего жениха своей дочери. Гремя шпорами, Хорват вышел из зала, на мгновение задержавшись перед Фьорой. Зал он покинул с загадочной улыбкой на устах.

Мария Жигмонд проводила его влюбленным взглядом.

* * *

В тот же вечер Тамаш Запольяи встретился со своим другом Ференцем Хорватом в одном из маленьких трактиров Сегеда, до отказа наполненном солдатами и просто местными пьяницами.

– Слушай,– спросил Тамаш,– а как тебя угораздило влюбиться в дочку Жигмонда? По-моему, она глупа, как корабельная мачта.

– Эй, трактирщик,– крикнул Ференц,– принеси-ка нам вина и холодного мяса! Странно, что ты задаешь мне этот вопрос. Знаешь, приятель,– продолжил он,– я и сам до сих пор еще не понял, влюблен ли я в невесту или в ее приданое. Если бы я любил ее, то, наверняка, не брал бы из-за приданого. Но если бы дело было только в приданом, ее не взял бы. Ты понимаешь, о чем я говорю?

– Нет,– чистосердечно признался Тамаш.– Это что-то слишком сложное для меня. Я так понимаю: хочешь жениться – женись, не хочешь – не женись.

– Что значит: хочешь – не хочешь? А если надо?

– Надо, если любишь. А если не любишь, то не надо.

Ференц махнул рукой и, взяв только что поставленный трактирщиком на стол кубок вина, тут же сделал несколько больших глотков.

– Когда чего-то не понимаешь, лучше выпить,– сказал он, поставив кубок на стол и принимаясь за мясо,– и закусить. Ладно, давай лучше поговорим о твоих делах, Тамаш.

Тот грустно улыбнулся.

– Дела мои плохи.

– Да, об этом я знаю. У меня есть для тебя выгодное предложение, Тамаш.

– Разве может быть для меня в моем положении выгодное какое-нибудь предложение? – тоскливо протянул Запольяи.– Какой бы выгодой оно для меня ни обернулось, все пойдет в карман Жигмонду. Я должен ему десять тысяч золотых. Это деньги, которые я и за сто лет не заработаю.

Кое-как прожевав большой кусок мяса, Ференц откинулся на спинку деревянного стула.

– А зачем зарабатывать своим горбом? – насмешливо сказал он, ковыряясь пальцем в зубах.– Нет, горбом пусть зарабатывают крестьяне. А ты можешь сделать по-другому.