Выбрать главу

Флер улыбалась, стараясь, правда, быть с ним настороже. Ей вдруг вспомнились слова Розы, которая говорила: «Очень легко недооценивать Петра, особенно если рядом Сережа…»

— Ты никогда не женишься, — сказала она. — Ты никогда не ограничишься одной женщиной, если вокруг их целое море и с каждой можно всласть пофлиртовать.

— Как ты права, — беззаботно откликнулся Петр. — Благодарю за напоминание. Но я все равно здесь остаюсь. Мой брат хочет, чтобы я развлекал его, это, возможно, предотвратит катастрофы и не позволит ему превратиться в каменный столб. — Взяв руку Флер, он поднес ее к своим губам. — Ты мне позволишь немного развлечь тебя, не правда ли?

— С удовольствием, — ласково ответила она.

— Не сомневаюсь, — прошептал Петр, но Флер решила дипломатично проигнорировать его слова. Высвободив руку, она перевела разговор на менее опасную тему.

— Ты видел в Петербурге Розу? Она прислала мне такое милое письмо. Жаль, что нам пришлось так быстро уехать, я рассчитывала провести все лето в Шварцентурме в ее обществе.

С приездом Петра их уединенная жизнь закончилась. Он тут же съездил в Евпаторию, где познакомился с офицерами Тарутинского полка. Ему без труда удалось уговорить Людмилу пригласить их в усадьбу на обед, а некоторым, кто получил отпуск, позволить погостить немного дольше.

Людмила чувствовала себя превосходно в компании молодых офицеров, которые относились к ней с величайшим уважением как жене графа Карева, что не давало ей возможности флиртовать с ними, как это она непременно сделала бы в другой обстановке. Милочка приняла серьезный вид пекущейся о своем достоинстве молодой матроны, хотя это сильно развлекало Петра. Но Флер находила ее просто очаровательной. Когда же молодой азарт Людмилы все же прорывался наружу, то это происходило исподволь, невинно, и заражавшая всех ее веселость приводила в восторг участников вечеринок, лишая желания младших офицеров возвращаться в гарнизон.

Наступил август, и в усадьбе Курное не прерывался поток визитеров. Там постоянно устраивались выезды на охоту, на рыбную ловлю и пикники, организовывались официальные и неофициальные обеды, а однажды даже устроили настоящий бал на специальном деревянном помосте, выложенном на земле на открытом воздухе и освещенном гроздьями разноцветных ламп. Женское общество по таким случаям разрасталось за счет жен офицеров и дочерей из самых знатных евпаторийских семей, но все равно дам не хватало на всех кавалеров, поэтому Флер с Людмилой были просто нарасхват.

Пару раз они получали ответные приглашения и отправлялись либо в карете, либо верхом в Евпаторию. Флер узнала, что этот город был превращен в базу для больных и раненых солдат, там их находилось в данный момент, около двухсот человек, все они залечивали раны и выздоравливали от болезней. Она постаралась быть для них полезной. Она посещала их, читала им, писала за них письма домой, а с теми, которые говорили только по-русски, беседовала с трудом, но все равно сидела возле их кровати, чтобы они, устав от суровой физиономии гарнизонного хирурга, могли полюбоваться женским лицом.

Петра в Петербург не отозвали. Но его довольно часто не было весь день дома. Он объяснял это многочисленными светскими мероприятиями, что заставило его старшего брата как-то заметить, что офицер даже на действующей службе, судя по всему, не в состоянии отделаться от привычной праздности и лени.

Флер, однако, догадывалась, что он отсутствует по важным делам, но держала данное Петру слово и молча переносила презрительные насмешки графа.

Петр, однако, прекрасно ему мстил, продолжая отчаянно флиртовать с Людмилой, которая охотно шла на это, чтобы посильнее потерзать мужа и вызвать его ревность. Флер видела, как Карев с абсолютно безразличным лицом наблюдал за ними. Она была уверена, что если даже избранная Людмилой тактика не могла причинить ему большего вреда, чем тупая стрела, то все же ее намерения отзывались у него болью.

Флер пыталась отвлечь их от своего занятия, стараясь завладеть вниманием Петра, особенно, когда Карев был в Курном.

Весь август офицеры обсуждали между собой главную тему — осмелятся ли союзнические англо-французские войска осадить Севастополь. Флер внимательно, с болью в сердце, прислушивалась к их разговорам. Хватит с нее того, что их страны находятся в состоянии войны, но Севастополь был так близко, и все это, вместе взятое, лишало ее обычного чувства уюта и спокойствия. Обстановка резко изменится, если англичане и французы высадятся на крымской земле. Флер знала, что в таком случае ей придется очень туго, не говоря уже о той опасности, которая нависла над ее братом и его друзьями. Ей оставалось только надеяться, что в настоящее время им в Варне ничего особенного не грозило, кроме скуки и отсутствия удобств.