- Мне будет жаль расставаться с тобой, матушка, - опустил глаза Вайтскимм,- но если хочешь, оставайся. При возможности будем навещать тебя. Кто-нибудь ещё хочет здесь остаться?
- Я останусь, - шагнул вперёд коричнево-серый дракон Брастенхор. - Мне уже семьсот лет, глаза хуже видят, я не так быстр, как раньше, не хочу быть в новой стае обузой. Сарргирра права: здесь достаточно еды, чтобы нам прокормиться. Мы останемся. Вдвоём - веселее.
- Быть посему, - кивнул Вайтскимм.
Кхеррег развернулся и подошёл к озеру. Позвал Сильсталла. Тот вынырнул на зов дракона и уже было решил, что Кхеррег оставит ему малышей, так как он нёс их на руках, но в следующий миг чёрный дракон объявил решение стаи:
- На озере останутся Сарргирра и Брастенхор. Прошу любить и жаловать.
Тут из-за спины Кхеррега показалась пара древних ящеров: один песочного цвета, другой был похож на корягу.
- Хорошо замаскировались, - подумал водяной, - вполне подходяще. - Вслух же сказал:
- Добро пожаловать, мой дом - ваш дом!
Глава 115. Расставание
- Значит поведёшь стаю в родные пенаты? - спросил Хозяин озера.
- Да, им там будут рады, - подтвердил Кхеррег.
- Что ж, высокого неба, - пожелал Сильсталл.- Привези мне чудо, о каком я ешё не знаю, - попросил водяной, - если "чудо" мне понравится, дам тебе и твоим детям вторую ипостась, - пообещал подводный царь.
- Чудо? - удивился Кхеррег. - Хорошо. я постараюсь.
- Возьми семена кроквейса, - протянула руку с раскрытой вверх ладонью Хьютла. Вайтсктимм увидел снмена на её ладони. Он наклонился немного вперёд и русалка, отогнув большую чешуйку на его груди всыпала семена в своеобразный кожистый кармашек. - Посадишь в Драконьих горах. - заключила Хьютла, - будете вспоминать о доме. Я тоже посажу здесь кроквейсы, - русалочка обвела рукой окрестности. - Попутного ветра, Вайтскимм! - Дракон поклонился.
- Заберёшь детей с собой? - спросил Сильсталл. - Или оставишь здесь под нашим присмотром?
- Очень хотел бы забрать их, но ведь всё равно к тебе возвращаться..., - грустно ответил отец. Подозвал малышей:
- Дети, побудьте здесь, Сарргирра и Хьютла присмотрят за вами. Я отведу стаю в Драконьи горы и вернусь за вами. Надеюсь, тогда мы с вами сможем отправиться в Эльграннд к вашей маме.
Беспечные малыши, хотели было заплакать, но, услышав слово "мама", подбежали к отцу и обняли его:
- Мы будем очень ждать, папочка, возвращайся скорее! - подняла мордашку вверх Голрагда. Коштарх потерся мордочкой о лоб чёрного великана и спорхнул.Пперелетев, устроился на плече Хьютлы.
- Мы тебя очень любим, пап, высокого неба! - пытаясь казаться взрослым, сказал Кэррион.
Драконы построились и стали взлетать вслед за Кхеррегом, один за другим.
- Помни о чуде! - крикнул вслед косяку драконов Сильсталл.
Кхеррег посмотрел вниз и увидел семейство водяных, которые махали драконам вслед, и драконов, которые остались на озере. Взрослые драконы, прощаясь с собратьями раскрыли огромные крылья и кричали вслед:
- Гурр! Гурр! Гурр!
Малыши, подражая старикам, делали то же самое, даже малыш Хина ломэ старался подражать драконам. Сердце чёрного великана защемило:
- Я обязательно скоро вернусь к вам, ребятки, скоро вернусь. - думал он.
Глава 116. Разговор с матерью
В Драконьих горах новых членов стаи встретили радушно. Смарагда собрала Совет стаи, на котором Кхеррег представил переселенцев.
- Семь молодых и полных сил самцов - хорошее пополнение, - заметила Смарагда. - Надеюсь, вам здесь понравится, - обратилась Глава стаи к прибывшим. - У нас вы обретёте новый дом, построите семьи, обзаведётесь детьми. Мы снова услышим детские голоса. Сегодня мы устроим праздник в честь новичков! Девушкам советую как следует присмотреться к Вайтскимму и его родичам! Диргирра, - обратилась Смарагда к самой красивой драконице своей стаи, - надеюсь,ты дашь шанс и другим девочкам.