Выбрать главу

- Но, почему вы не поселились на северо-западной гряде, ведь там множество источников, хоть они и меньшего размера, но сила в них та же, - удивлённо спросила принцесса.

- Нам известен только источник драконов, да и летать Шигирда не может, - муж королевы гарпий печально опустил глаза в пол. И тут эльфа заметила, что крылья гарпии были ничтожно малы.

- В одной из схваток драконы сожгли её крылья, а регенерация у нас не очень..., на тех, что отросли, далеко не улетишь, - ответил пернатокрылый собеседник Флёр.

В это время Каботор внёс в пещеру котёл с кипячёной горячей водой.

         Через несколько мгновений раздался тихий писк, гарпиёнок родился живым, но был очень слаб. Шигирда плакала, у неё не было молока, чтоб приложить младенца к груди.

- Дедушка, - обратилась Флёр к Каботору, - её нужно накормить, тогда молоко появится.

Старик порылся в вещьмешке и извлёк оттуда большую жестяную коробку с печёночным паштетом, потом достал ложку и протянул всё это голодной гарпии. Шигирда с жадностью поедала вкуснейший паштет. Она ела так аппетитно, что те, кто был рядом, глотали слюну. Наевшись, гарпия приложила своё дитя к груди. Малыш схватил сосок и начал усердно причмокивать. Молоко действительно пришло. Новоявленные родители были счастливы. Когда малыш насытился и заснул, Дугшан, муж роженицы, спросил чужаков:

- Вы пришли сюда, чтоб убить нас?

- Была такая мысль, - кивнул Каботор.

- Так есть, -  сказал Кхаш, - но мы, спасённых нами, не убиваем.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Что же вы думаете делать дальше? - с тревогой на челе спросил Дугшан.

- Отнесём вас на северо-запад, к источникам, - ответила за всех Флёриэль,- если дадите клятву никогда не нападать на драконов.

- Почему вы так тревожитесь за драконов? - спросил опять Дугшан, - Что вам до них?

- Так ведь Флёр и есть дракон, - усмехнулся Каботор, - разве не чуете её запах?

Сказать, что гарпии были удивлены, значит, ничего не сказать. Они  были шокированы. Дугшан принюхался и произнёс:

- Действительно, пахнет драконом, а мы за всей этой суетой и не заметили. А разве драконы могут менять ипостась? - удивлённо вопрошал пернатокрылый.

- Некоторые могут, - усмехнувшись ответила эльфа.

         Тем временем, Каботор вынул отравленные шипы из парализованных и привёл гарпий в пещеру. Все взрослые пернатокрылые, включая королеву, поклялись своей кровью никогда не нападать на драконов. Достав карту местности, тролль стал объяснять бывшим врагам, куда им нужно лететь. Объяснив, что роженицу Флёриэль понесёт к источникам сама, Кхаш вызвался нести младенца. Когда все приготовления были завершены, Флёр объявила старт. Никогда ещё эта местность и её жители не видели такого красивого существа. Чешуя и крылья дракона слепили глаза гарпий. Величина и стать - внушали уважение. Алмазные рожки и гребень - вызывали восхищение. Гарпии, не сговариваясь, отвесили поклон грозной и прекрасной Флёриэль. Закрепив на чешуйчатой спине внучки тело Шигирды, Каботор уселся рядом и, погладив крыло Флёр, сказал:

- Полетели, моя хорошая.

 В тот же миг дракон сорвался с места и устремился ввысь. Гарпии и Кхаш старались не отставать. Если бы кто-то посмотрел в этот момент на небо, очень удивился бы столь разношёрстной компании. Дракон в окружении гарпий - зрелище доныне небывалое...

 

Глава 99. Поиск нового жилья для гарпий и перевоплощение Кхаша

   На северо-западном горном кряже было действительно множество мелких источников, прилетевшие туда гарпии были весьма удивлены и озадачены увиденным. Им и в голову не приходило отправить на разведку в другие земли своих собратьев, чтобы найти новый источник, и они долгие годы упорно пытались отвоевать у драконов право жить на драконьем кряже, вблизи от Источника силы. Теперь им долго придётся восстанавливать свою стаю, ведь осталось всего четыре взрослых особи и слабый младенчик, сын королевы Шигирды. Мать тревожилась за его жизнь. но полностью доверилась заботам странного химероида, принявшего у неё роды.