Выбрать главу

– Склоняюсь ко второму варианту, – сказал капитан Мередит. – По-моему, ты слегка повредился в уме. Как бы то ни было, джентльмены, Бодин мне нужен позарез. Мы потеряли хорошего полицейского. Бодин не причастен к смерти Рика, но мне будет легче пережить эту утрату, если мы упрячем за решетку такого подонка, как Фрэнки. Повторяю, он мне нужен позарез.

– Он нам всем нужен, – буркнул Стил. – На этот раз он от нас не уйдет.

Капитан Мередит кивнул и направился к двери. Прежде чем закрыть за собой дверь, он, не поворачиваясь, произнес:

– Достаньте мне Бодина из-под земли! – и вышел.

Стил откинулся на спинку кресла и уставился на дверь. Слова капитана болью отозвались в его сердце.

– Стил, – сказал Кейси. – Что с тобой?

– На месте Рика мог оказаться любой из нас, Кейси. Может быть, Рик потому так бесшабашно относился к жизни, что предчувствовал скорую смерть. Он не позволял себе серьезно увлечься женщиной, потому что не знал, сколько проживет.

– Перестань, Стил. Никто из нас не думает о смерти.

– Правда? Ты можешь обещать Салли, что доживешь до рождения вашего ребенка? Ты думал об этом, когда решил завести его?

– Думал ли я о смерти, занимаясь любовью с женой? Надеясь при этом, что она забеременеет? Да ты что! Разумеется, нет. Что за странная мысль, Стил. Что с тобой? Много лет назад ты принял как должное все опасности, связанные с нашей профессией. Теперь ты обвиняешь меня в легкомыслии, в том, что я решился иметь детей? Что с тобой случилось, черт подери?

– Раньше я был один! Я ни за кого не отвечал, кроме себя!

– Ах вот оно что, – сказал Кейси, садясь в кресло. – Все дело в Меган.

– Да, черт возьми, все дело в Меган! Какое право я имею навязывать ей такую жизнь? Уходя утром из дома, я не смогу обещать ей, что вернусь живым вечером! Не смогу!

– Так же как любой другой человек, почтальон например! Стил, ты же сказал, что Меган приняла тебя таким, какой ты есть. Она не требует никаких гарантий, как и моя Салли. Что же мы с тобой должны делать? Ложиться спать с револьвером в руке, ни на секунду не забывая о том, что мы полицейские? Не иметь ни жены, ни детей, не мечтать о будущем, ни на что не надеяться? Но ведь мы же люди, а не роботы. Мы добросовестно выполняем свою работу, а потом возвращаемся домой к людям, которые любят нас. У тебя, по-моему, в голове все перепуталось.

– Ты так думаешь? А по-моему, только я и понимаю все как надо. Я способен вызвать улыбку на лице Меган, рассмешить ее. Она заслуживает счастья. Пришло ее время радоваться жизни, и, поверь мне, я могу сделать ее счастливой. Но, Кейси, я могу также причинить ей боль, разрушить ее жизнь. Если меня убьют, она будет страдать. Я не хочу заставлять ее страдать, Кейси.

– Не делай этого, Стил, – сказал Кейси. – Не отказывайся от возможности прожить с Меган долгую и счастливую жизнь из-за каких-то глупостей. Может, с тобой что-нибудь и случится, но это маловероятно. Ты полюбил впервые в жизни. Береги свою любовь, Стил. Женись на Меган, пусть она родит тебе сына, которому ты подаришь серебряного ястреба. Живи и радуйся каждому прожитому дню. У тебя есть на это право. Так же, как и у любого из нас.

– Не знаю, – сказал Стил, закрывая лицо руками. – Просто не знаю…

После обеда Меган рассеянно сняла трубку телефона, продолжая рассматривать рекламный проспект.

– «Аллея памяти».

– Мисс Джеймс?

– Да.

– Говорит Фрэнк Сэндз. Как поживаете, дорогая?

Меган так крепко сжала трубку, что костяшки ее пальцев побелели. Сердце бешено заколотилось. Она надеялась, что Бодин не почувствует волнения в ее голосе.

– Очень хорошо, спасибо. А вы? – спросила она, прижимая ладонь ко лбу.

– Замечательно. Моя жена наконец решила, что она хочет получить в подарок.

– Да? И что же?

– То прелестное небольшое зеркало, принадлежавшее Анри Дюпону, которое вы приобрели в Париже и оформляете сейчас в торговом доме Сойера.

– Но… – начала Меган и осеклась. Зеркало предназначено для миссис Моррисон! О Господи, что же делать? – Конечно, мистер Сэндз, я буду рада продать вам это зеркало. Оно просто прелесть. Его стоимость три тысячи долларов плюс мои расходы на поездку в Париж. – Цена его обескуражит, подумала она, довольная собой. Теперь он наверняка откажется.

– Прекрасно, – сказал он. Вот черт! – подумала Меган.

– Договорились, – произнесла она вслух упавшим голосом.

– Да, и еще одно, мисс Джеймс. Я собираюсь поехать с женой в Грецию и хотел бы подарить ей зеркало там, сделать приятный сюрприз. Поэтому мне нужно, чтобы зеркало было надлежащим образом упаковано и соответствующие документы подтверждали бы прохождение таможенного досмотра.

– Я попрошу торговый дом Сойера все оформить. Вы заедете за зеркалом ко мне в магазин?

– Обсудим это позже. Я вам позвоню, после того как вы получите зеркало. До свиданья, мисс Джеймс.

– До свиданья, мистер Сэндз.

Меган положила трубку и откинулась на спинку кресла. Прикрыв глаза, она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Надо позвонить Стилу, подумала она. Рассказать ему, что Фрэнк Сэндз, то есть Бодин, только что звонил и выразил желание купить зеркало Анри Дюпона. Но она же не может продать ему эту вещь! Она дала слово миссис Моррисон. Это может повредить репутации «Аллеи памяти»!

– Меган, вы себя хорошо чувствуете? – спросила Клара, заглянув в кабинет.

– Что? Да, конечно. Распакуй, пожалуйста, солонки, которые мы сегодня получили.

– Сейчас.

Клара исчезла. Меган закусила губу и нахмурилась. Пока Клара здесь, Стилу звонить слишком рискованно. И выйти нельзя: Клара может сообщить об этом Бодину. Остается одно: ждать, вести себя естественно и рассказать все Стилу вечером, когда он приедет к ней обедать. А пока держать себя в руках и не поддаваться панике. О Господи, эта игра в кошки-мышки начинает действовать ей на нервы!

Стил и Кейси провели остаток дня, занимаясь с двумя детективами делом о краже со взломом. Вчетвером они просмотрели кучу старых досье в надежде обнаружить человека, который имел странную привычку расписываться губной помадой на стенах ограбленной им квартиры. Это была скучная, но необходимая работа, и Стил и Кейси предложили свою помощь.

– Nada, – вздохнул Кейси. – Вот этот шутник, например, любит поливать кровати духами, но он отбывает пятилетний срок в тюрьме. Похоже, вы имеете дело с новичком.

– Замечательно, – процедил сквозь зубы один из детективов, – неужели никто уже не верит в честный труд? Ладно, уже поздно, мне пора домой. Жена напугана смертью Рика и очень беспокоится.

– Она сильно расстроилась? – спросил Кейси.

– Не то слово. Думаю, жены всех наших ребят в таком же состоянии. Я сейчас стараюсь возвращаться домой пораньше и почаще звонить, пока она не придет в норму.

– А что значит «придет в норму»? – спросил Стил. – Снова начнет думать, что ты следующий, когда ты будешь уходить утром на работу?

– О Господи, опять ты за свое! – не выдержал Кейси.

– Нет, – сказал детектив. – Если это случится, она справится. Нельзя всю жизнь жить в страхе, Стил.

– Аминь, – заключил Кейси.

– Пока, ребята. Спасибо за помощь.

– Спокойной ночи, – отозвался Кейси. Когда детективы ушли, он взглянул на Стила. – Ты становишься совершенно невыносимым, Стил.

– Я? Почему?

– Поминутно распускаешь нюни, как в дешевой мелодраме, как только речь заходит о семьях полицейских.

– Ты прав, Кейси. Извини. Это моя проблема, и я не должен никого беспокоить.

– Я всегда готов тебя выслушать, но окончательное решение ты должен принять самостоятельно. Надеюсь, ты не сделаешь ошибки.