Выбрать главу
χαίρουσαν ουδέν ήσσον ή διοσδότφ γάνει σπορητός κάλυκος έν λοχεύμασιν.

Итак, почтенные аргосцы, вы можете радоваться, если хотите радоваться, а я не могу не торжествовать» (1372— 1394).

Человек не может произнести такие слова и — остаться на всю жизнь спокойным. Эти слова могут быть красочны, но как высокий тон, становясь все выше и выше, перестает быть слышным, так и красочность этих слов оказывается великой до самоупразднения. Тем более что ведь и вся Клитемнестра такая. Будь другой психологический тон, другое бы значение имели и эти слова.

«Женщина с мужским характером», как говорит о ней Страх (Ag. 10), или «двуногая львица, спавшая с волком» (1258), по выражению Кассандры, она, несмотря на все свое моральное осуждение со стороны поэта и зрителя, сама говорит о судьбе, предопределившей ее поступки. Да и не только она (ей, может быть, мы и (не) поверили бы еще), об этом говорят и другие. И здесь перед нами та же антитеза «свободы» и «необходимости», что и в поступках Этеокла.

С одной стороны — несомненная психологическая мотивировка преступления Клитемнестры.

1412—1420: Сейчас ты мне изгнанье присуждаешь И ненависть с проклятием народа, Его ж ничуть в глаза ты не корил, Хоть он, цены не зная, как ягненка Из стад, богатых паствой тонкорунной, Заклал свое дитя, мой плод милейший, Чтоб укротить фракийские ветры. Да не его ль изгнать отсюда нужно б Во искупленье скверны?

Это одно. Клитемнестра — мать, и вот она мстит за свое дитя. Это, разумеется, ясно и психологически вполне пред–положимо как один из мотивов преступления. Но Клитемнестра приводит в дальнейшем еще два мотива, тоже вполне психологические.

1438—1447: Лежит вот мой — да, мой вот оскорбитель, Услада всяких Хрисеид под Троей. И пленница–пророчица вот тоже, Наложница его, судеб вещунья, Супруга верная, по палубам Ткать мастерица. По заслугам им: Он так лежит вот, а она, как лебедь, Пропев последний свой предсмертный плач. Лежит его зазноба. Мне же дали Еще вот радость — видеть их так вместе.

Ревность и месть за Кассандру, которую Агамемнон привез из Трои, — другой мотив, приводимый Клитемнестрой.

Наконец, о третьем мы уже упоминали, это «любовь» к Эгисту (Choe. 585—601). Ко всему этому надо прибавить и то, что хор, т. е. Эсхил, безусловно осуждает Клитемнестру, что может быть, конечно, только при условии полной вменяемости преступницы; или, что то же самое, здесь имеется в виду возможность и отсутствие преступления. Вот один из многих монологов хора.

1407—1411: Чего ты, женщина, отведала лихого — Земного ль яства иль питья Из недра выпила морского, Что отдалась безумью вся? Забыла ты проклятия людские И словно отрубила их; Скиталицей уйдешь в края чужие, Увидишь ненависть своих.

Словом, психологическая и нравственная мотивация налицо.

Однако наряду со всем этим в «Орестее» чуть ли не на каждой строчке мы встречаемся с таинственными словами: Зевс, Мойра, Эринния, Аполлон, Справедливость и пр. (таинственными прежде всего, конечно, чисто психологически). Если решение и поступок вкладываются человеку в душу извне, Аполлоном, Мойрой и пр., то уж, конечно, трудно говорить о психологическом происхождении этих решений и этих поступков. У Эсхила такая «мотивация» буквально на каждом шагу.

1468—1475: О демон. На этот ты падаешь дом, —

восклицает хор, —

На двух Танталидов нисходишь бедою И женскою яростью правишь ты в нем. Терзается сердце тоскою… На тело, как ворон, он, злобный, встает И песни победы поет.

Клитемнестра подтверждает эти слова, по поводу чего хор снова жалуется на судьбу,

1481 — 1488: Да, мощного, грозного демона ты Здесь в доме теперь прославляешь, Но — ах, не к добру злого рока черты Ненасытного ты поминаешь. Увы, от Зевеса нисходит оно. Всему он виновник, он все совершает. Да, что же у смертных без Зевса бывает? Нам что не богами дано?