Выбрать главу

Оба жадно впивали губами волшебное ощущение от прикосновения плоти друг Друга.

Язык Джека плавно двигался внутри ее рта, от него исходил вкус вина и тот неповторимый пряный аромат, который был присущ только Джеку Камберленду.

Когда их губы разомкнулись, Кейси только теснее прижалась к Джеку всем телом. Губами Джек стянул с ее плеча узкую бретельку, оставив на коже пылающий след. Лиф платья приспустился. Джек потянулся рукой к груди Кейси, вобрав в ладонь ее нежное тепло. Большим пальцем он легонько теребил сосок.

Потом он приподнял Кейси и прильнул к ее телу губами.

Разомкнув объятия, Кейси сама спустила с плеча вторую бретельку. Теперь, обнаженная до талии, она была вся открыта его прикосновению. Она пронзительно ощущала на себе его губы, шероховатость подбородка, покусывание зубов, обжигающий пламень чувственного языка.

— Боже! — простонала Кейси и, наклонившись вперед, принялась покрывать поцелуями волосы, глаза и губы Джека. Его жадный рот, отвечая на эту ласку, ласкал ее нежные груди, обжигая их жарким пламенем.

Кейси застонала.

— Пойдем в дом, — с мольбой в голосе прошептал Джек, переходя на «ты».

Дрожь пробежала по телу Кейси. Колдовство было нарушено. Она благодарила Бога за то, что неожиданно освободилась от его чар. Неизвестно, чем все могло бы кончиться.

— Джек… — Голос Кейси прозвучал еле слышно. Она откашлялась и начала снова: — Я думаю, нам следует поговорить.

— О чем? — Джек мягко опустил Кейси на землю и, улыбаясь, поддержал ее, когда она покачнулась.

Трясущимися руками Кейси торопливо прикрывала свою наготу.

— О наших делах. — Прекрасно! Ты опять за свое. — Об этом. О том, о чем ты говорил раньше. — Ну, что же, уже лучше.

Джек еще обнимал Кейси за талию. Ладони покоились на ее талии. Их бедра были тесно сомкнуты, а тело Джека продолжало мягко двигаться, стараясь увлечь Кейси туда, куда его увлекало желание.

— О том, что я хочу тебя?

Кейси кивнула. Она находилась в довольно затруднительном положении. Нельзя было винить ее за неспособность в такую минуту сформулировать мало-мальски осмысленное предложение.

— Я тебя шокирую, не так ли?

— Нет, но я… Ты понимаешь, я… — Замечательно получается, продолжай в том же духе.

Да замолчи же ты!

— Были ли у тебя мужчины с тех пор, как умер муж?

— Да, дело именно в этом. Я немного отвыкла от мужчин.

— В какой степени?

Кейси нахмурилась. Последний вопрос возмутил ее. Он не имеет права приставать к ней с подобными расспросами. Она не обязана исповедоваться перед ним. Кейси вырвалась из объятий и настороженно покосилась в его сторону.

— Я не думаю… — начала она, но вдруг почувствовала, что руки Джека вновь обхватили ее, а его тело прижалось к ней теснее, чем прежде.

— Ни о чем, — закончил он начатую ею фразу. — Я прав?

Кейси почувствовала, что тело ее точно одеревенело.

— Нет, не прав. И вообще это не твое дело.

Джек усмехнулся, столкнувшись со столь неожиданной переменой настроения. Возможно, она пытается погасить страсти, грозящие взорвать их беседу.

— Ты права, это не мое дело. Я только не хотел торопить тебя, если ты не готова.

— И, возможно, никогда не буду. — Кейси удивилась своему тону. Несколько дней назад она собиралась просить его уехать, а теперь всерьез допускает возможность близости между ними.

— Почему?

— Потому что я не стремлюсь найти себе мужчину.

— Я также не озабочен поиском женщины. Но подчас не в наших силах изменить свою судьбу.

— Безусловно, в наших силах. Никто не ограничивает нашу волю, и мы имеем возможность поступать в соответствии со своими желаниями.

— И каковы же твои желания, Кейси?

— Я не желала бы связи между нами. — Ее слова звучали скорее как просьба о помощи, чем обоснованное утверждение.

— Дело во мне или…

— Скорее в тебе.

— В чем конкретно?

— Может быть, нам лучше присесть и поговорить?

— Боишься, я этого не вынесу? — Джек иронически улыбался. Устремленный на Кейси взгляд был наполнен теплотой и нежностью.

— Боюсь, я сама не вынесу этого.

Джек последовал за Кейси туда, где в глубине двора стояли небольшая кушетка, два одинаковых стула и столик. Когда Джек расположился возле нее на кушетке, Кейси поняла, что допустила серьезный просчет. Ей следовало устроиться на стуле. Излишняя близость мешала нормальному разговору.

Джек сидел, повернувшись к Кейси лицом, и наблюдал за ней, ожидая, что она скажет. Рука покоилась на спинке кушетки, кончиками пальцев он нежно ласкал ее оголенное плечо. На лице Джека играла улыбка. Он чувствовал, как она дрожит от его прикосновения, но делал вид, что не замечает этого.