— Нет, господин оберштурмбаннфюрер, — покачал головой француз, заметивший петлицы Гейера и без труда определивший по ним его воинское звание. — Вас дожидаются там мои соотечественники. Предатели из числа французов — печально известные «маки». Партизаны. Они штурмом захватили это место час назад, одолев всех моих людей, которые в этот момент спали. Просто повезло, что лично мне удалось…
Стервятник взмахнул своим стеком, приказывая лейтенанту замолчать. Где-то сзади застыл весь личный состав батальона СС «Вотан». Затаившись в предрассветной полумгле, люди напряженно дожидались дальнейших распоряжений командира, нервничая и теряясь в догадках, какими они будут. И в то же время в глубине души они были чрезвычайно благодарны Гейеру за неожиданную паузу в стремительном марш-броске, который он им устроил — это давало им шанс хотя бы чуть-чуть перевести дух.
— Нет, у нас нет времени на обходной маневр, лейтенант Готье, — произнес наконец оберштурмбаннфюpep. — Мы должны пройти прямо через Бельвилль в течение нескольких ближайших минут. Иначе мы выбьемся из графика. А это недопустимо. — Он тряхнул головой: — Нам надо пройти прямо через город!
Лицо французского лейтенанта прояснилось.
— Нет проблем, господин оберштурмбаннфюрер. Вам и не нужно делать никакого обходного маневра. Вы ведь имеете дело не с профессиональными солдатами, а с обыкновенными бандитами. Кем же еще, черт побери, являются эти проклятые «маки»? Они и понятия не имеют об элементарной военной тактике. Они засели в домах, выходящих на главную дорогу — на рю Принсипаль, — и ждут, что вы пройдете прямо по ней. Но вы ведь можете пройти через Бельвилль и по любой другой дороге, параллельной рю Принсипаль. А там они вас уже ждать не будут. — Он тряхнул головой. — Вы легко пройдете через город, господин оберштурмбаннфюрер, и не выбьетесь из вашего графика! Ни на одной из параллельных дорог, идущих через город, вас не ждут — а значит, вам нечего бояться, что там может быть засада.
Холодные голубые глаза Гейера блеснули.
— Отлично, там мы и поступим. Итак… — Он на мгновение задумался, а затем отчеканил: — Гауптштурмфюрер Хольцманн возглавит четвертую роту и обеспечит охранение на пути следования батальона на левом фланге. Я сымитирую попытку продвижения по главной дороге — по рю Принсипаль, — чтобы вызвать на себя основной огонь «маки». А фон Доденбург во главе первой и второй роты быстро проскочит через Бельвилль по параллельной дороге. Когда вы пройдете через город, фон Доденбург, то развернетесь и атакуете «маки» с тыла. Вам понятно? Ударив по ним оттуда, вы дадите мне возможность проскочить прямо у них под носом. Что я и сделаю. Я пройду через Бельвилль с двойной скоростью — и двинусь прямо к артиллерийской батарее. Вам ясна ваша задача, гауптштурмфюрер?
— Так точно, господин оберштурмбаннфюрер! — рявкнул Куно фон Доденбург.
— Так точно, господин оберштурмбаннфюрер! — эхом откликнулся невысокий лейтенант. Куно фон Доденбург покосился на него. В душе у немца появилось странное чувство: ему вдруг показалось, что француз каким-то парадоксальным образом наслаждается всей этой ситуацией.
Тот ободряюще посмотрел на него:
— Я поведу вас через Бельвилль по параллельной дороге, господин гауптштурмфюрер. Следуйте за мной.
В лице лейтенанта было что-то такое, что заставило Куно внутренне насторожиться. Но выбора у него не было: если он хотел пройти через Бельвилль, ему требовалось следовать за французом.
Быстро построив две роты в походный порядок, фон Доденбург скомандовал: «Вперед!». Двигаясь вслед за проводником, они углубились в узкую улочку, которую с обеих сторон плотно обрамляли старые дома. Строения выглядели дряхлыми, потрепанными временем и невзгодами, и от них несло запахом навоза. Фон Доденбургу казалось, что ботинки его солдат издавали ужасающий грохот. Он мог лишь молиться о том, чтобы «маки» по возможности сконцентрировали все свое внимание на главной улице городка и не обращали внимания на то, что творится на боковых. Ведь если бы партизаны почуяли, что две роты батальона СС «Вотан» двигаются по этой узкой улочке, и напали на них здесь, то получилась бы форменная мясорубка.
Казалось, французский лейтенант прочитал его мысли. Обернувшись к фон Доденбургу, он прошептал:
— Наверное, будет лучше, если я пойду первым. Мало ли что может случиться… По крайней мере мне удастся предупредить вас об опасности.
— Но… — начал было фон Доденбург. Однако лейтенант, словно не слыша его, быстро пошел вперед и вырвался во главу колонны. Он двигался удивительно быстро и тихо на своих толстых каучуковых подошвах. Куно фон Доденбург зло щелкнул предохранителем своего автомата. Но Натан Розенблат, капитан британского Управления специальных операций, который до поступления на нынешнюю службу провел несколько лет в качестве заключенного немецкого концлагеря в Дахау, уже исчез из виду, растворившись во тьме. Его задача была выполнена.