Выбрать главу

Он закончил письмо, запечатал его и положил в свой сундук. Когда он закрыл крышку, со стороны бака, куда он послал Флетчера, раздались выстрелы. Он проклял Мейсона и его непокорную чернь и выбежал из каюты, вверх по сходному трапу на квартердек, так быстро, как только мог.

33

— О, Боже! О, Боже! — стонал человек, которого я ударил. Он не был мертв; острие вошло в ягодицу и прошло по всей длине бедра. Он сильно кровоточил.

— Мистер Мейсон? — крикнул другой голос, с самой кормы. Это был сам Уильямс. — Мистер Мейсон? Доложите немедленно, слышите? Что происходит?

Он был встревожен, даже напуган. И это было очень хорошо. Во всей этой таинственной борьбе между ним и мной он всегда все устраивал. Он замышлял и планировал, а я даже не знал, в какую игру играю. Теперь, впервые, я был на шаг впереди.

— Это вы, мистер Уильямс, сэр? — сказал я так спокойно, как только мог. Наступила тишина. Мерзавец был в растерянности. Я поддел его еще немного. — Разрешите доложить, вода на борт не поступает, и на баке все в порядке.

— Мейсон! Где ты! — крикнул Уильямс во весь голос.

— Он мертв! — сказал я с огромным удовлетворением. — И у меня двое пленных, и я подстрелил еще одного. В следующий раз придется делать свою грязную работу самому, Уильямс.

— Тогда не чувствуй себя слишком уверенно, Флетчер, — донесся голос из темной, невидимой кормы. — Вас все еще вчетверо меньше! Я дождусь рассвета, и тогда, действительно, я приду за тобой сам. А пока мои люди и я будем спать по очереди, но ты один, так что тебе лучше не спать всю ночь, не так ли? А то можешь и не проснуться.

Но я был не один. У меня был Перси, чего бы он ни стоил. Я сел там, где мог следить за палубой, и зарядил пистолеты. Мичман посмотрел на меня. Он не имел ни малейшего понятия, что происходит.

— Это не мистер Уильямс? — спросил он.

— Да, — ответил я.

— Тогда не должны ли мы присоединиться к нему, чтобы сражаться с мятежниками?

— Он и возглавляет этих чертовых мятежников. Он сумасшедший.

— Сумасшедший?

— Да.

Я попытался объяснить, но не знаю, много ли он понял. Он был на редкость туп. Джонни Бэсфорд сообразил бы быстрее, да и компания из него была получше. К счастью, Перси был из тех, у кого так мало собственного воображения, что он верил последнему, что ему сказали, независимо от того, что думал до этого. Так что мне удалось убедить его (на данный момент), что выходить наружу для него смертельно опасно. Поэтому он сидел смирно, таращась на меня, пока я делал какие мог приготовления: я перетащил тело Мейсона к основанию люка, чтобы подсечь любого, кто попытается вбежать, и снова положил Баркера поперек люка, откуда тот умудрился выползти. Затем я начал перевязывать раненого, но он был так слаб от кровопотери, что не представлял никакой угрозы, так что я оставил его и засунул в угол, чтобы он не сделал палубу слишком скользкой.

Я подумывал разделить вахту с Перси, но у нас не было чем засекать время. И, более того, я боялся, что если он увидит меня спящим, то все-таки сбежит к Уильямсу. Так что в итоге я просто пытался не заснуть. Но не смог. Слишком много пота и ярости я потратил в тот день, сражаясь не только с врагом, но и с собственными товарищами по кораблю. Я уснул через несколько секунд после того, как устроился в вертикальном положении с твердым намерением нести вахту. Я проспал несколько часов, пока меня не разбудили крики и вопли на палубе.

Был уже полный рассвет, и люди орали друг на друга. Перси тоже проснулся и выглядывал из-за края люка, наблюдая за происходящим снаружи. Я присоединился к нему и увидел трех человек, карабкающихся по вантам грот-мачты. Еще один пытался взобраться, но, поднявшись на десять футов, рухнул обратно на палубу. Он кое-как поднялся на ноги и стоял, согнувшись от боли, глядя на корму. Он схватился за окровавленную рану на животе. Должно быть, это тот, кого я подстрелил прошлой ночью.

— Нет! Нет! — сказал он, в ужасе вскидывая руки, когда в свете что-то блеснуло. Он вскрикнул и упал на спину, и там, стоя над ним с окровавленной абордажной саблей, был Уильямс. Он поднял голову и заорал на троих, сидевших на грот-марсе.

— Это вина Мейсона! — в сердцах крикнул он. — Мейсону следовало выполнять мои приказы, а не нестись сломя голову, как бешеный бык!

— Бесполезно, — не менее решительно ответил один из них, — ты говорил, будет легко. Ты говорил, у этого ублюдка нет оружия. А оно было. И он прикончил Мейсона и Барки. Так что мы на это больше не пойдем!

— Проклятые вы паршивые ублюдки! — взвизгнул Уильямс. — Оглянитесь! Если вы не будете выполнять приказы, мы все потонем. Штурвал пока закреплен, но корабль сам себя не поведет!