Выбрать главу

В течение часа мистер Пенденнис во главе значительной процессии прибыл в «Ронди» и подвергал лейтенанта Спенсера тем же мучениям, которым он подверг Брэдли и Ибботсона. По крайней мере, он пытался это сделать, но Спенсер оказался птицей куда более крепкой.

— В последний раз я требую, чтобы вы освободили Джейкоба Флетчера! — настаивал Пенденнис.

— К черту Флетчера! — усмехнулся Спенсер. — В последний раз вам говорю, нет у нас никакого клятого Флетчера!

Он ухмыльнулся, обнажив кривой ряд прокуренных зубов.

— Ищите, если хотите, приятель. Мы вам мешать не станем, правда, парни?

И его люди присоединились к издевательскому хохоту.

— Черт побери, сэр, вы хотите сказать, что уже отправили его на флот? — спросил Пенденнис.

— Ничего я вам не говорю, мистер! — отрезал Спенсер.

Пенденнис был не дурак и понял, что на данный момент он проиграл. Он выпрямился и смерил Спенсера взглядом свысока.

— Очень хорошо, сэр, — сказал он. — Можете считать себя умником, но за мной закон, и я буду безжалостно преследовать это дело.

Пенденнис шагнул вперед и свирепо посмотрел на Спенсера.

— А что до вас, сэр, то я вас запомню особенно. Вы еще проклянете тот день, когда перешли мне дорогу!

И он, круто развернувшись, гордо удалился, а его свита потянулась следом.

Спенсер проводил его взглядом, кипя глухой яростью. Он презирал Пенденниса и всех таких, как он, с той же силой, с какой они презирали его.

— Ублюдок! — горько пробормотал он. — Ты бы первым заверещал, если бы лягушачий флот перекрыл твою паршивую торговлю, не так ли? Ты бы первым стал требовать, чтобы мы укомплектовали флот — лишь бы мы забирали людей откуда-нибудь еще!

К нему, прихрамывая, подошел боцман, все еще в немилости после инцидента с отрубленными пальцами.

— Здорово вы ему ответили, мистер Спенсер, сэр, ничего не скажешь! — Он повернулся к остальным, призывая их продемонстрировать преданность. — Правда, парни?

— Так точно! — нестройно отозвались те.

— А тебя кто спрашивал? — рявкнул Спенсер. — Заткни пасть!

Но боцман снял шляпу и потер лоб костяшками пальцев.

— Дело в том, прошу прощения, сэр, мы тут интересуемся, когда нам деньги-то заплатят…

— К черту деньги! — огрызнулся Спенсер. — На твоем месте, мистер, я бы больше беспокоился о том, как прижечь себе задницу, пока она не загноилась.

— Есть, сэр! — сказал боцман, опасно продолжая лезть на рожон. — Мы просто хотели узнать…

Но терпение Спенсера лопнуло, и боцману пришлось отскочить, чтобы не попасть под удар палки. Наконец, когда Спенсер выдохся от ярости, он проследовал в свою конуру, служившую ему личной комнатой, и уселся там с бутылкой рома. Чем больше он ворочал мысли в своей медлительной голове, тем хуже ему все казалось.

Спенсер не был трусом. Он был грубым, потрепанным старым задирой, но готов был встретить любого, кто пойдет на него со шпагой в руке. Этого у него было не отнять, но вот предстать перед судом — совсем другое дело. Это лишало его всякой отваги. Какие шансы у такого старого просмоленного волка, как он? Особенно когда он забрал человека, которого не должен был забирать.

Но ведь ничего этого не должно было случиться. Джентльмен обещал, что все будет улажено. Джентльмен сказал, что решит все с законом. Джентльмен обещал! А Спенсеру за работу полагалось двадцать золотых гиней.

Он откинулся на спинку стула и отхлебнул из бутылки. Он проклинал собственную лень, из-за которой не пошел с вербовочной партией сам. Но как он мог это сделать со своей больной ногой, искалеченной на королевской службе? Не гоняться же ему за юными учениками, в самом деле? Поэтому он и впутал в это дело того безмозглого боцмана: гинея боцману и по полгинеи на брата для команды, чтобы привести конкретного человека. Конкретного человека! Он застонал, представив, как боцман рассказывает об этом в суде — прямое доказательство преступления. За такое офицера разжалуют. Его вышвырнут со службы подыхать в сточной канаве. Это в лучшем случае.

Спенсер снова подумал о джентльмене. Что у него вообще за игра? Почему он не поступил с ним по-честному? Спенсер ведь исполнил свой долг, не так ли? Разве он не доставил товар? И вот он оказался выброшенным на подветренный берег без мачт! Что ж, если ему суждено пойти ко дну, то этот щеголь пойдет ко дну вместе с ним. Если понадобится, он все выложит в суде.

И тут на лейтенанта Спенсера снизошло озарение. Он улыбнулся, увидев выход из всех своих бед. Он заставит этого мерзавца поступить как надо! Он напишет ему письмо. Этот салага остановился в таверне «Корона», и письмо можно отправить с одним из вербовщиков. Он велит ему отозвать юристов, или его предадут в суде. Наполовину упившись ромом, он встрепенулся и раздобыл у трактирщика перо, бумагу и чернила. Бормоча слова и дико хихикая, он неуклюже поволок перо по странице своим тяжелым кулаком.