Выбрать главу

— Смертельный удар! — кричит он. Бой окончен. Макри проиграла.

Пускаюсь бежать, беспокоясь, не ранена ли Макри. К тому времени, как я достиг середины поля, Макри встает ноги, крича на судью.

— Что значит я проиграла? Я не проиграла! Ты не засчитал удар в его шею!

— Ты не задела его шею, — говорит судья.

— Задела! Ты просто слишком медлителен, чтобы это заметить.

— Ты промахнулась.

— Не промахнулась! И меня что-то толкнуло. Со мной сжульничали!

Макри в бешенстве. Я же понимаю, что спорить не о чем. Судья не собирается менять решение. Даже если она и впрямь нанесла удар, который судья не заметил, то все равно была сбита с ног и явно пропустила удар в шею. Дрянное выступление. Когда я провожаю Макри с поля, она все еще бурно жалуется.

— Что-то схватило меня за лодыжку! Должно быть, кто-то использовал заклятье против меня.

Я же не почувствовал какого-либо волшебства на арене. Как и Маркинос Лунный Камень, иначе он бы поднял шум. Мы останавливаемся около Лисутариды. Волшебница очень бледна, возможно, представляя себе тот финансовый крах, который угрожает поглотить ее.

— Ты в порядке? — спрашивает она.

— Да. Мне жаль, что я проиграла.

— Не повезло, — говорит генерал Хемистос. За генералом барон Мабадос, Ласат, Чарий и некоторые другие не пытаются сдержать насмешек. Хваленая защитница Лисутариды, заявленная колдуньей как чемпион среди гладиаторов, проиграла свой первый бой неизвестному аутсайдеру. Макри кипит от гнева и унижения.

— Следующий бой будет другим, — обещает она.

Макри уходит. Мы с Лисутаридой следуем за ней. До экипажа Лисутариды мы идем так быстро, как только можем. Спрашиваю Лисутариду, не ощутила ли она волшебства на арене. Она качает головой. Мы втроем залезаем в двухместную карету. Беру поводья. Пока мы уезжаем, я чувствую, как растет моя злость. Я потерял ставку на победу Макри, и у нас не осталось бабок в резерве. Я знал, что она не подготовилась как следует. Решаю поделиться с ней частью своих соображений.

— Что же, время потрачено зря, — говорю я для начала. — Ты...

Дальше я никак не иду. Макри ударяется в слезы. Это ошеломительное зрелище как для меня, так и для Лисутариды. Мы едем домой в тишине, нарушаемой лишь всхлипами Макри, которые не смолкают долгое время. Пытаюсь придумать что-то утешительное, но ничего не приходит на ум. Макри, чемпион среди гладиаторов оркских земель, не побежденная в бою с тех пор, как появилась на Западе, только что проиграла первую же схватку на соревновании, и никакие мои слова не улучшат ситуацию.

Глава 16

Не могу уделять много времени нашим несчастьям, так как договорился, что посещу особняк баронессы Демельзы с последними новостями. Нельзя сказать, что я не размышляю на некоторые удручающие темы, пока пересекаю городишко. Неожиданное поражение Макри разрушило мою систему ставок. У меня все еще имеется ставка на ее победу в соревновании, но нет денег ставить на каждый отдельный матч. Макри должна сражаться еще четыре раза. Я по-прежнему уверен, что она способна побить следующих соперников, но у меня останется кислый привкус во рту, если не сумею сделать ставку.

Что касается пропавших чертежей Арикдамиса, то это еще одна задачка, к которой мы еще даже не приступали. Лисутарида убеждена, что их похитил Ласат и намеревается использовать для ее посрамления. Она, вероятно, права, но мы не можем решить, что с этим делать. Нельзя открыто обвинять его в краже. Считаю, что неплохо было бы проникнуть в его особняк и поискать там, но у такого сильного колдуна, как Ласат, есть уйма защитных чар для отваживания воров.

Служанка открывает дверь и ведет меня к баронессе. Демельза разодета, как подобает для приема гостей, то есть, облачена в платье и драгоценности, чья стоимость превышает мой годовой заработок. Она встает, чтобы поприветствовать меня.

— Опаздываешь.

— Был занят на соревновании.

Она не спрашивает, как оно прошло, что является для меня облегчением.

— Моя семья приглашена завтра на обед к барону Возаносу, — сообщает она мне.

Недоуменно гляжу на нее.

— Моя дочь отказывается идти. Очень щекотливая ситуация. Тебе удалось что-то выяснить?

— Зависит от того, что ты понимаешь под 'что-то выяснить'.

— Ты можешь убедить Мерлиону, что ее подруга не была убита? И что у нее нет причин для беспокойства?

— Это то, чего ты ждешь?