— А я — детектив и замечаю, что происходит.
— Танроз не должна... — начал Гурд.
— Нет. Докеры заказывают рагу гораздо чаще, чем рыбу! — с напором заявила Макри.
— К своему великому прискорбию, должен тебе возразить. Рыба пока еще является основным продуктом в диете портовых грузчиков.
— Как ты можешь такое говорить, Фракс?! Это же неправда! Неудивительно, что ты все время спотыкаешься, когда ведешь свои расследования. Ведь ты не способен замечать, кто что ест и...
— Довольно!!! — взревел Гурд, ударив своим похожим на молот кулачищем по столу.
— Неужели Танроз настолько тебя огорчила? — участливо поинтересовалась Макри.
— Да... Нет... Да... Я отказываюсь говорить на эту тему.
Я видел, что мой старый товарищ по оружию несчастен, как ниожская шлюха, и мне очень хотелось что-то сделать, чтобы ему помочь.
— Может, настал момент приступить к решительным действиям? — сказал я. — Помнишь, как мы пять дней сидели в горах, ожидая атаки симнийцев? Коммандер Мурсий тогда заявил, что ждать больше не намерен, и повел нас в наступление. И мы прогнали врага со своих земель.
— Помню, — ответил Гурд. — Ну и что же из этого следует?
— Может, настало время поинтересоваться у Танроз, не пойдет ли она за тебя замуж?
Воцарилось длительное молчание.
— Я что-то пропустила в твоих рассуждениях? — спросила Макри.
— Не думаю.
— В таком случае каким образом ты ухитрился связать ваше наступление с предложением Танроз выйти замуж за Гурда?
— Но связь очевидна! Наступает время, когда больше нельзя отсиживаться за стенами крепости. Необходимо атаковать. Или, как в нашем случае, жениться.
Макри немного подумала и спросила:
— А что случилось бы, если бы Симиния успела подбросить подкрепление?
— Мы бы все равно их побили.
— А если бы они вступили в союз с орками и оставили в засаде пару-другую боевых драконов?
— Подобный поворот событий был маловероятен. Симиния никогда не дружила с орками.
— Итак, по-твоему, я должен сделать Танроз предложение? — наконец спросил Гурд, явно встревоженный этой идеей.
— Видимо, да, — сказал я. — Впрочем, надо учитывать мою полную беспомощность в тех случаях, когда речь заходит о женщинах.
— Танроз говорит, что ты очень скверно относился к своей жене, — жизнерадостно подхватила Макри.
— Этой бабе следовало бы заткнуться, — сказал я.
Гурд вдруг почувствовал себя оскорбленным.
— Только по некоторым вопросам, — поспешил исправиться я.
— Рыботорговец постоянно таскался за ее юбкой. С сегодняшнего дня я запрещу ему появляться в таверне.
— Что бы ты ни говорил, Фракс, но большинство посетителей все же предпочитают рагу. А Фракс, Гурд, лопает столько, что один может поддержать твой бизнес на плаву.
Когда она закончила речь, варвар успел поднять свою тушу со стула и удалиться. Макри тут же заняла его место.
— Скажи, Фракс, почему у тебя ничего не получалось с женщинами? — спросила она.
— Не знаю. — Я пожал плечами. — Так и не научился с ними обращаться.
— Может быть, потому, что ты слишком много пьешь?
— А также потому, что я слишком много ем. Но по крайней мере я не употребляю «дива».
Четверо докеров, ожидающих пива, покоящегося в данный момент на подносе Макри, начали громко требовать своего напитка.
— Я тоже не употребляю «дива», — не обращая на горлопанов внимания, сказала моя подруга. — Во всяком случае, сейчас. И не начинай наводить на меня критику. Я в отличие от тебя умею устанавливать отношения.
Что касается отношений, то в этом деле Макри никуда не годится. Всю прошлую зиму она ныла по поводу юного эльфа, с которым встречалась на Авуле и который, видите ли, не слал ей писем. Я решил не тратить сил и напоминать ей об этом не стал. Докеры орали все громче, требуя пива. Макри послала в их адрес проклятие и велела подождать.
Дверь в таверну открылась, и на пороге возникла Лисутарида Властительница Небес. На сей раз она решила действовать без всякой маскировки.
— Нам надо поговорить, — величественно прошагав через весь зал к моему столику, бросила она и, не замедляя шага, двинулась к лестнице.
— Благодарю за приглашение, — сказала Макри, но Лисутарида ничего не ответила, так как в данный момент ее занимали более важные дела, нежели костюмированный бал.
Я пошел за Лисутаридой, а Макри потащила поднос с пивом изнывающим от жажды грузчикам.
Одеяние Лисутариды являло собой разительный контраст с жалкой обстановкой моего офиса. Краски ее радужной мантии переливались настолько ярко, что казалось, будто вибрирует сама ткань. Вместо того чтобы сесть, как обычно, она принялась нервно расхаживать, держа в руке дымящуюся палочку фазиса.