Несколько минут Килиан молча ходил по комнате, забыв даже про сигарету. Потом он вспомнил о ней, увидел, что она давно уже потухла, и бросил ее.
— Я убежден, что мы будем вместе, а когда — это неважно! — заключил он. — Мы оба нуждаемся друг в друге, а если это так, то будем любить друг друга. Я говорю о сильных, волевых людях, а мы такие и есть! Ради этого мы и расстаемся, а твои слезы были просто огорчительной привычкой. Не правда ли?
— Да, — ответила Франчиска, все так же неподвижно устремив глаза куда-то вдаль, — действительно так, это была огорчительная привычка.
Некоторое время они продолжали встречаться почти каждый день. После объяснения, происшедшего между ними, Франчиска часто вспоминала слова Килиана, которые сказал он минувшей осенью, когда она начала свою долгую исповедь. «Предисловие к любви», — повторяла она про себя, желая восстановить то теплое звучание, тот смысл, какой имели эти слова еще полгода назад, когда трава и деревья, вся шелестящая зелень была еще между летом и осенью. Когда же это Франчиске не удалось, она постаралась забыть о них.
В начале лета Килиан и Франчиска несколько раз приходили на свое любимое место в парк с широкими аллеями, обсаженными пышными неподстриженными деревьями. Они перешагивали через ту же табличку, запрещающую проход по каменному мостику, и усаживались у подножия тонкого минарета. Теперь они уже не разговаривали о себе. И все, что окружало их: неподвижная вода, лебеди и замок, служивший прибежищем для лебедей, ресторан на противоположном берегу и музыка, доносившаяся оттуда какими-то волнами, воспринималось ими уже не так обостренно. Даже Франчиска, вспомнив, как она плакала здесь, растроганная воспоминаниями о детстве и необычной картиной, когда лебеди с громкими криками, разбившись на пары, летали над водой, похожей на черное, как антрацит, зеркало, смотрела вокруг внимательно и бесстрастно, узнавая знакомые места, но то, что связывало ее с ними — совершенно неповторимые и глубокие переживания уже как бы стерлись, и ее глаза равнодушно скользили по очертаниям знакомых предметов.
Безжалостно и неуклонно все отступало в прошлое.
ГЛАВА IX
Дня через два после того, как Купша побывал в гостях у Карамиху, в бригаде Скарлата в утреннюю смену случилось происшествие, которое имело некоторые последствия для Купши.
Дело было в пятницу, когда ученики-сварщики занимались на курсах. В такие дни они кончали работу около половины десятого, мылись, переодевались, чтобы к десяти быть в бараке, где помещались курсы. Когда все ученики, и среди них Купша, приготовились уже идти в раздевалку, Фане Попеску, младший из братьев, к которым был приставлен в эту смену Купша, приказал ему отправляться вместе с ним и привезти электроды. Купша на мгновение заколебался, что не преминул заметить Фане, но потом согласился. Грузил электроды, конечно, Купша, а Фане разгуливал вокруг, курил, перебрасываясь словечками с рабочими, которые один за другим выходили из тележечного цеха, направляясь на склад. Когда Купша управился с электродами, остальные ученики давно уже ушли, и он заспешил, намереваясь догнать их.