Андре не имел привычки выспрашивать у гостей, что привело их в отель. Это было бы нарушением правил и традиций, которые в первую очередь предусматривали полную конфиденциальность в отношении клиентов.
- Как Клэр?
- Откровенно говоря, она была немного не в себе, когда я ее покидала сегодня днем, - ответила Ясмин.
- О, неужели Мэри Кэтрин...
- Нет-нет, это совсем не связано с ней.
Андре вежливо промолчал, надеясь, что Ясмин добавит что-нибудь о душевном состоянии их общей подруги, не вынуждая его досаждать ей расспросами.
Ясмин оценила его тактичность.
- Думаю, она просто переутомилась. Ты же знаешь Клэр. Она никогда не взрывается, не выпускает пар, а это как раз самый верный способ свихнуться. Она все копит в себе, молчит, заставляя окружающих чувствовать себя полнейшим дерьмом.
- Вероятно, творчество всегда связано с волнениями, моральными перегрузками? - вежливо поинтересовался он.
- Да, но на этот раз всего этого оказалось в избытке.
- Почему?
- Кассиди.
Андре побелел.
- Ты хочешь сказать, что он там?
- Да. Он последовал за Клэр в Роузшэрон и стал практически неизменным атрибутом декораций на наших съемках. Андре нервно облизал губы.
- Ради всего святого, зачем ему понадобилось преследовать ее? Лифт остановился. Андре вышел вместе с Ясмин, и они пошли подлинному коридору.
- Он все еще подозревает ее в убийстве Уайлда.
- Но это же абсурд! - Андре даже споткнулся. - О, дорогая, это ужасно.
- И все из-за меня. - Пот выступил у него на лбу. Достав из нагрудного кармана безукоризненно отутюженный носовой платок, он промокнул капельки пота. - Если бы я не поддался на его уловку и не назвал имени Клэр, когда слушал ту запись телефонного разговора...
- Ну, не стоит. - Ясмин успокаивающе потрепала его по плечу. - Клэр рассказывала мне, как ты тогда расстроился. Послушай, Кассиди хитрый проныра. Рано или поздно он все равно бы узнал, что Клэр была в "Фэрмоне" в ночь убийства Уайлда. Так что ты не выдал ему ничего такого, что могло бы остаться для него секретом.
Она понизила голос и доверительным тоном добавила:
- Если хочешь знать мое мнение, то я думаю, Кассиди больше заинтересован в том, чтобы доказать невиновность Клэр.
- Но она действительно невиновна, - поспешил подтвердить Андре. - Клэр приезжала сюда в ту ночь, но лишь для того, чтобы забрать Мэри Кэтрин. Я готов поклясться в этом на суде. Я на все пойду, лишь бы защитить друга.
- Твои друзья рассчитывают на это.
Ускорив шаг, Ясмин, дала понять, что им пора расстаться.
- Потом поговорим, Андре.
- Au revoir, Ясмин. Твоя ослепительная красота делает мир краше.
Лучезарная улыбка, некогда принесшая ей славу, озарила лицо Ясмин.
- Ах ты, маленький паршивец! Ты просто поэт!
- Признаюсь, - покорно ответил он. Ей не суждено было узнать о душевных муках, которые он испытывал, часами слагая оды ее красоте и очарованию.
Она провела ладонью по его щеке.
- Ты настоящий джентльмен, Андре. Почему все мужчины не могут быть такими чуткими, добрыми и преданными, как ты? - Улыбка ее стала грустной. Она отняла руку, повернулась и пошла вперед. Андре не последовал за ней. Это было бы бестактно. Но он подождал, пока она вошла в номер, предварительно постучав и тихо назвав свое имя.
Андре не завидовал мужчине, который ждал ее по ту сторону двери. Его любовь к Ясмин была скорее платонической. И она была гораздо возвышеннее, чем просто физическое влечение людей друг к другу. Всем сердцем Андре желал, чтобы Ясмин познала любовь и счастье во всем их многообразии, и неважно было, кто ей их принесет.
***
- Ты, поганый ублюдок. Сукин сын. Ясмин обрушила на Алистера Петри шквал непристойной брани.
- Какая изысканная речь, Ясмин.
- Заткни свой лживый рот, ты, мерзавец.
Ясмин извергала такую неистовую ярость, что от нее, казалось, накалялся воздух. Гневом горели ее глаза, тело напряглось, словно струна, готовая вот-вот лопнуть.