Выбрать главу

состояния мисс Данстебл достало бы на все это, и на многое другое; при том сама мисс Данстебл до нeкоторой степени нравилась ему. Правда, она не отличалась ни красотою, ни прелестью; в ней не было женской мягкости; она уж и не была молода; но она была умна, дeльна; в ей были своего рода достоинства; можно было сказать наперед, что она сумeет найдтись во всяком положении; что же касается до лeт, то мистер Соверби и сам уже не мог назваться молодым человeком. если-б он женился таким образом, ему ни перед кeм бы не пришлось стыдиться своего выбора; он мог бы смeло говорить о нем своим друзьям, приглашать их к себe, не боясь, что хозяйка его дома, чeм бы нибудь заставила его краснeть. Потом, когда в его головe яснeе обозначился Этот план, он дал себe слово, что будет хорошо поступать с нею, и не станет обирать ее больше чeм потребует необходимость.

Он намeревался предложить ей руку и сердце в Чальдикотсe, но она не дала ему к тому случая. Потом он хотeл объясняться с нею в Гадером-Касслe, но мисс Данстебл внезапно уeхала из Гадером-Кассля прежде чeм он успeл исполнить свое намeрение. Теперь, в Лондонe, он рeшился приступить к дeлу без отлагательства, и во что бы то ни стало узнать свой приговор. Точно, медлить было нечего: если-бы дeло сколько-нибудь затянулось, он по всей вeроятности лишился бы удовольствия предстать перед избранницей своего сердца в качествe мистера Соверби из Чальдикотса. Герцог поручил ему сказать через мистера Фодергилла, что он очень-бы желал поскорeе привести в порядок дeла; а мистер Соверби хорошо понимал смысл этого поручения.

Мистер Соверби вел атаку не один, не без помощи союзника; напротив, у него был союзник такой преданный и усердныя, какого только мог бы пожелать себe любой полководец. Этот-то союзник, единственный вeрный товарищ, не покидавший мистера Соверби во всех переворотах его жизни, и радостных и печальных, первый подал ему мысль жениться на мисс Данстебл.

— Тысяча раззоренных кутил искали ея руки и получили отказ, сказал мистер Соверби, когда в первый раз зашла об этом рeчь.

— Однако, она когда-нибудь выйдет же замуж за кого-нибудь; почему бы ей не выйдти за тебя? отвeчала ему сестра; она-то и была тот вeрный союзник, о котором мы только что говорили.

У мистрисс Гарольд Смит, при всех ея недостатках, нельзя было отнять одной добродeтели: она горячо любила брата. По всей вeроятности, она его одного и любила на бeлом свeтe. детей у нея не было; а что касается до мужа, ей никогда и в голову не приходило любить его. Она вышла за него чтоб упрочить свое положение в свeтe; и, будучи умною женщиной, с хорошим здоровьем и ровным характером, умeла устранить большую часть неудобств, проистекающих от брака, заключеннаго без любви, и вообще устроить себe жизнь довольно сносную. Дома она распоряжалась всeм, но дeлала это так весело и добродушно, что господство ея не было тягостно; в обществe она поддерживала политическое положение своего мужа, хотя первая смeялась над его слабостями. Но сердце ея принадлежало брату; постоянно, во всех затруднениях, в которыя вовлекало его собственное безразсудство, она готова была поддержать его, протянуть ему руку помощи. Для этого она сблизилась с мисс Данстебл, и, в продолжение цeлаго года, умeла подлаживаться ко всeм ея прихотям. Или, лучше сказать, у ней достало ума разсмотрeть, что с мисс Данстебл ничего не возьмешь, уступая ея прихотям, а на нее может только подeйствовать простое свободное обхождение, с оттeнком юмора, и во всяком случаe хоть с видом прямоты и откровенности. Мистрисс Гарольд Смит может-быть не была откровенна и пряма по природe, но ради мисс Данстебл она умeла составить себe какую-то систему прямодушия, и не совсeм безуспeшно, потому что между мисс Данстебл и мистрисс Гарольд Смит мало-по-малу установились очень короткия отношения.

— Если уж дeло дeлать, так надобно дeлать теперь же, сказал мистер Соверби сестрe, дня два спустя послe падения богов. Можно судить о привязанности ея к брату уже потому, что в такую минуту она была еще способна заниматься его дeлами. Но, по правдe сказать, положение ея мужа, как министра, ничего не значило в ея глазах; сравнительно с общественным положением брата.

— Откладывать не зачeм, сказала мистрисс Гарольд Смит.