Выбрать главу

Лицо мистрисс Проуди помрачилось гнeвом, исчезла даже любезная свeтская улыбка.

— Этот человeк, о котором вы говорите, мистрисс Грантли, никогда не был дружен с мистером Тиклером.

— В самом дeлe? Может-быть я ошиблась, сказала мистрисс Грантли.— Но я навeрное помню, что мистер Слоп говорил мнe о вашем будущем зятe.

— Когда мистер Слоп имел виды на руку вашей сестрицы, мистрисс Грантли, и она благосклонно принимала его ухаживание, вы может-быть видали его чаще чeм я.

— Мистрисс Проуди, этого никогда не было.

— Я очень достовeрно знаю, что сам архидиакон был убeжден в этом, и сильно об этом сокрушался.

Этого послeдняго обстоятельства мистрисс Грантли, к сожалeнию, не могла отрицать.

— Мои муж мог ошибиться, сказала она,— да и не он один ошибся насчет мистера Слопа. Впрочем, вы сами, мистрисс Проуди, привезли его сюда.

Мистрисс Грантли в эту минуту могла бы смертельно поразить свою противницу, намекнув на прежнюю любовь бeдной Оливии, но она великодушно воздержалась. Даже в самом жару схватки она умeла щадить юныя сердца.

— Когда я приeхала сюда, мистрисс Грантли, я не воображала, какая бездна испорченности и разврата скрывается внутри самой соборной ограды, сказала мистрисс Проуди.

— О, в таком случаe, для счастия милой Оливии не привозите сюда бeднаго мистера Тиклера!

— Могу вас увeрить, мистрисс Грантли, что мистер Тиклер человeк с непоколебимыми правилами и высоко-религиозным настроением. Я желала бы, чтоб и всe другие могли быть так спокойны, как я, насчет будущности дочери.

— Да, я знаю, что он человeк семейный; это конечно большое преимущество, возразила мистрисс Грантли, вставая.— Прощайте, мистрисс Проуди; до свидания, Оливия.

— уж это гораздо лучше чeм...

Но удар разразился в пустом пространствe. Мистрисс Грантли уже сходила вниз по лeстницe, и Оливия едва успeла позвонить, чтобы позвать лакея к главному входу.

Мистрисс Грантли, усаживаясь в карету, слегка улыбнулась, припоминая выдержанную стычку, и тихо пожала руку дочери. Но мистрисс Проуди осталась на мeстe битвы в самом мрачном расположении духа, и довольно сердито посовeтовала Оливии не сидeть сложа руки, а приняться за свое дeло.

— Мистер Тиклер не очень будет доволен, если ты будешь лeниться, сказала она.

из этого можно заключить, что в описанной нами встрeчe мистрисс Грантли рeшительно одержала верх.

Глава XLI

В тот самый день, когда Люси имeла свидание с леди Лофтон, декан обeдал в Фремлеe. Он с Робартсом был уже давно знаком, и в послeднее время, с тeх пор как Марк сдeлался членом капитула, они даже очень сблизились. Декану очень понравилась распорядительность, с которою Люси отправила детей из Гоггльстока, и вообще он был склонен открыть свое сердце для семьи фремлейскаго викария. Так как ему приходилось возвратиться домой в Этот самый вечер, то он не мог пробыть долeе получаса послe обeда. Но в эти полчаса он успeл многое высказать о семействe Кролеев, он благодарил Марка за его участие, и наконец, послe многих оговорок, сообщил ему, что до него, декана, случайно дошло, перед самым его выeздом из Барчестера, что кто-то там имeет в руках судебное разрeшение захватить имущество, или даже арестовать самого фремлейскаго викария.

Собственно говоря, эту вeсть сообщили, декану именно с тeм чтоб он предупредил Марка; но ему казалось так трудно и так неловко говорить о подобном предметe собрату-священнику, что он отлагал неприятное объяснение до послeдней минуты.

— Надeюсь, что вы не оскорбитесь моим невольным вмeшательством в это дeло, извинялся декан.

— Нeт, сказал Марк,— и в мыслях не имeю обижаться.

Сердце у него сжалось до того, что он едва был в силах говорить.

— Я не знаю толку в дeлах этого рода, продолжал декан,— но мнe кажется, что на вашем мeстe я бы обратился к какому-нибудь легисту. Неужели не найдется средства предупредить такия страшныя послeдствия, как напримeр арест?

— Ах, это ужасное дeло! сказал Марк, стараясь сколько-нибудь оправдать себя.— Вeдь я ни шиллинга не получал изо всей этой суммы, которую они с меня требуют!

— Однако вы подписали векселя?

— Да, я их подписал, но для того только, чтоб одолжить приятеля.