И Фрэнк с великим облегчением опустил телефон. Оказалось, что за то короткое время, которое понадобилось Тэссе, чтобы прибежать сюда, — а она неслась со всех ног, сомневаться не приходилось, — с него успело семь потов сойти.
— Ладно, — произнесла она, даже не запыхавшись, когда притормозила рядом. — Ну давай посмотрим, что у нас такое тут завелось.
— Мне можно с тобой?
Тэсса без колебаний протянула ему руку, и Фрэнк, ненавидя свои мокрые ладони, ухватился за нее.
— Только не лезь вперед, — попросила она. — Не хотелось бы бороться еще и с тобой.
Напрасно они бродили среди кустов в поисках напуганного ребенка — никого там не было. Живого.
— Господи, — вырвалось у Фрэнка, когда Тэсса подсветила фонариком на телефоне освежеванную тушу животного крупнее альпаки. От приторного запаха крови его затошнило.
Тэсса присела на корточки, внимательно осматривая отвратительные кровавое мясо с торчащими костями.
— Хотела бы я знать, — пробормотала она, — а где, собственно, шкура.
Потом она бестрепетно направила свет на копыта и громко выругалась.
— Вот черт. Милый, плохие новости: в ближайшее время Холли будет в очень, очень плохом настроении.
— Почему? — заторможенно спросил Фрэнк.
— Потому что это Стюарт Уэльский VIII, пони Холли. У него клеймо на копыте.
— Вот черт, — повторил вслед за ней Фрэнк. — Мы не можем ему рассказать о таком, иначе он будет месяцами рисовать кошмары, а нам в этих кошмарах придется жить.
— Вряд ли он поверит, что его скотина отправилась на ферму к добрым фермерам.
— Ну, животное могло просто потеряться.
— Могло, — согласилась Тэсса задумчиво. — Ты ведь и сам знаешь, что теперь делать?
— Ага. Пошел за лопатой.
— И заодно загляни, пожалуйста, в электромобиль Холли, — не слиняли ли оттуда пикси.
***
— Ты уверена, что это не мама Жасмин тут резвится? — размеренно копая яму, спросил Фрэнк.
— Она бы сделала все наоборот — сожрала внутренности и оставила шкуру. Нет, тут у нас другое.
— Какое?
— Думаю, какая-то разновидность злых проказливых существ. Это не лесные гоблины, потому что они, судя по всему, разворошили «Кудрявую овечку», и не домашние брауни, потому что они бы не стали свежевать бедного Стюарта… Что-то посередине. А как там наши пикси?
— А, пикси. Пикси покинули свой электромобиль. Теперь Холли может сесть в него и уехать на все четыре стороны.
Тэсса засмеялась.
— Холли может вызвать себе частный самолет и раскатать нашу деревню под посадочную полосу.
— И это делает его еще более неприятным типом.
— Ты сердишься на меня, а не Холли, — сказала Тэсса спокойно. — И это очень круто.
— Да ну?
— Мне кажется, ты впервые со времен нашего знакомства готов серьезно со мной поругаться.
— Я не собираюсь с тобой ругаться.
— И очень зря. Может, подумаешь еще раз?
Фрэнк воткнул лопату в землю и выбрался из ямы, стараясь не смотреть в сторону того, что осталось от Стюарта Уэльского VIII. Тэсса бродила вокруг, светя телефоном по земле, скорее от нечего делать, чем ради какой-то пользы.
— Что ты пытаешься сказать? — угрюмо уточнил он.
— Что ты не обязан со мной безропотно мириться. Сегодня я была не права, серьезно, даже мне понятно, что не права, а я не очень-то разбираюсь в таких делах. Вот тут бы тебе и поругаться со мной, а не бродить в одиночку по загонам.
— Ты хочешь поругаться, Тэсса? — Фрэнк никак не мог взять в толк, чего вообще она от него хочет.
— Ох, — воскликнула она в сердцах. — Ты самый сложный, непонятный и закрытый человек из всех, кого я знаю. Неужели так трудно хоть иногда прямо сказать вслух то, о чем ты думаешь?
— Зачем? — удивился он.
— Ну, предположим, мне интересно.
— Ты с самого начала заявила, что будешь поступать только так, как считаешь нужным. И я принял это. Так какая разница, что я думаю?
— Все меняется, Фрэнк, — Тэсса, казалось, была совершенно выведена из себя, а ведь он как раз хотел избежать обострения ситуации. Даже при мысли о конфликте внутри замка на скале, у него начинало тянуть под ложечкой. — Я меняюсь, ты меняешься, и даже Холли меняется, ну или по крайней мере движется в том направлении. В самом начале ты был парнем, пригодным для отличного секса, которого я не боялась поломать в процессе. И я бы легко вышвырнула тебя из своей постели, если бы ты начал усложнять мне жизнь. Сейчас мне на самом деле важно, чтобы ты был счастлив, понимаешь?
— Ох, — Фрэнк обнял ее, — эта речь была бы куда лучше, если бы ты не произнесла ее над мертвым пони.